Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Ukraine

The book covers of Animals in Our Days, Brisbane, Flowers of Lhasa, Radio Siga, Linea Nigra, and...
The Watchlist: May/June 2022
By Tobias Carroll
Tobias Carroll recommends noteworthy new books translated from Tibetan, Vietnamese, Arabic, Russian, Spanish, and Croatian.
A black-and-white image of battered market kiosks
Photo copyright © Kseniya Fuchs
Conservation
By Kseniya Fuchs
I knew I was born here and I would die here.
Translated from Ukrainian by Ali Kinsella
The Lights of the Donbas
By Danyil Zadorozhnyi
then there’s the war / that flabby, shriveled, animal word “war”
Translated from Russian by Yuliya Charnyshova & Isaac Stackhouse Wheeler
The book covers of At the Edge of the Woods, When Women Kill, People from Bloomington, Let Us Believe...
The Watchlist: April 2022
By Tobias Carroll
Tobias Carroll recommends noteworthy new books translated from Ukrainian, Indonesian, Persian, Japanese, and Spanish.
February 23, 2022
By Danyil Zadorozhnyi
“second time I’ve lost my home,” she utters with hatred / “officially, this time”
Translated from Ukrainian by Isaac Stackhouse Wheeler & Yuliya Charnyshova
Until the Threads Burn to Ash
By Aleksey Porvin
Hold an assault rifle with my hand, use my mouth
Translated from Russian by Isaac Stackhouse Wheeler
There’s No Getting Out
By Olga Bragina
we won't recognize this city anymore
Translated from Russian by Elina Alter
Multilingual
A watercolor of a middle-aged woman from the shoulders up
An image from Igort's "The Story of Serafima Andreyevna," translated by Jamie Richards.
Voices from Ukraine: A Reading List
By The Editors of Words Without Borders
While some of this writing engages directly with the country's history of armed conflict with Russia, the majority addresses more quotidian themes
Letter to Ukraine
By Danyil Zadorozhnyi
Like the border between the word leave / and the concept of returning
Translated from Russian by Isaac Stackhouse Wheeler & Reilly Costigan-Humes
Doors
By Żanna Słoniowska
“That evening they rang the doorbell . . . . I never saw him again.”
Translated from Polish by Antonia Lloyd-Jones
People Behaving Badly
By Susan Harris
Many greet the clean slate of a new year by pledging to chalk up only virtue and moderation.
Haunted Swing
By Andrei Krasniashikh
Above all else I appreciate skill and showmanship . . .
Translated from Russian by Tanya Paperny
MultimediaMultilingual
Chernobyl Poems
By Lina Kostenko
The Chernobyl disaster of 1986 had huge significance for Ukraine, the Soviet Union, and the wider world. It accelerated the collapse of the Soviet Union and the Cold War order, and forced a profound,…
Translated from Ukrainian by Uilleam Blacker
Crow, Wheels
By Lyuba Yakimchuk
Joyful relatives poured vodka for themselves / and for the dead
Translated from Ukrainian by Oksana Maksymchuk and Max Rosochinsky
MultimediaMultilingual
[The whole soldier doesn’t suffer]
By Lyudmyla Khersonska
The whole soldier shrugs off hurt.
Translated from Russian by Katherine E. Young
MultimediaMultilingual
Graphic Novels at WWB: The First Ten Years
By Susan Harris
The narrative threads that weave through the last ten years tell a tale in themselves.
Memories of Chernobyl
By Mohamed Makhzangi
The entire city began to wash itself ceaselessly . . .
Translated from Arabic by Samah Selim
Learn
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]