Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Poetry

The Island

By Luljeta Lleshanaku
Translated from Albanian by Shpresa Qatipi & Henry Israeli

You and I
living on an island
far from cities with traffic lights and people.

Outside we hear the rustlings
of a bed of reeds
where the wind with its toothless mouth blows
luring in tides.

A boat is moored on the shore
a forlorn boat
rotting in the rain.

It seems
we’ll never be able to use it
to sail home.

English

You and I
living on an island
far from cities with traffic lights and people.

Outside we hear the rustlings
of a bed of reeds
where the wind with its toothless mouth blows
luring in tides.

A boat is moored on the shore
a forlorn boat
rotting in the rain.

It seems
we’ll never be able to use it
to sail home.

Read Next

september-2016-there-is-no-map-the-new-italians-darrin-zammit-lupi-isle-landers