Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Contributor

Sora Kim-Russell

A portrait of translator Sora Kim-Russell
Contributor

Sora Kim-Russell

Sora Kim-Russell’s publications include Kim Un-su’s The Plotters; Hwang Sok-yong’s At DuskFamiliar Things, and Princess Bari; and Pyun Hye-young’s The Law of LinesCity of Ash and Red, and The Hole, which won the 2017 Shirley Jackson Award for best novel. She lives in Seoul.

Articles by Sora Kim-Russell

The Interrogation
By Hwang Sok-Yong
In the 1990s, writer and Korean reunification activist Hwang Sok-yong spent five years in prison for visiting North Korea in violation of South Korea’s National Security Act. In his memoir The…
Translated by Anton Hur & Sora Kim-Russell
A Meal of Solitude for a Restless Heart
By Jeon Sungtae
I had never before paid so much attention to the act of eating.
Translated from Korean by Sora Kim-Russell
Learn
Tell Me Where to Go
By Kim Han-min
You're a born stranger. You'll feel out of place in every country.
Translated by Jamie Chang & Sora Kim-Russell
Learn
from “I’ll Be Right There”
By Kyung-sook Shin
When whales swim toward the coastline, they sound like North Korean spy submarines.
Translated from Korean by Sora Kim-Russell
Learn
The Suit
By Young-ha Kim
He finally realized why Alex had hired an investigator and invited him to the US.
Translated from Korean by Sora Kim-Russell
LearnMultilingual
I Am a Communist
By Kun-woong Park
In February of 1949, police officers stormed in without warning.
Translated by Sora Kim-Russell & Jamie Chang
I Want to Call Her Mother Again
By Park Gui-ok
My mother’s last words to us as we stood in the middle of the empty potato field, her voice carrying above the razor-sharp wind that seemed to carve away at our flesh, still ring in my ears. “You’re…
Translated from Korean by Sora Kim-Russell
Multilingual
The Arduous March
By Ji Hyun-ah
We stayed in the mountain village up until we left the North. Before that, when we had been living in the farming village, we couldn’t afford to visit our relatives in China. But after a few years…
Translated from Korean by Sora Kim-Russell
Multilingual
A Blackened Land
By Kim Yeon-Seul
So many miracles have happened to me in the last few months. I left behind my beloved homeland where I was born and raised and made my way through hell, just under the nose of the grim reaper. Today,…
Translated from Korean by Sora Kim-Russell
Multilingual
Marilyn Monroe and Lady Gaga’s Korea, and Korean Literature
By Young-ha Kim
Marilyn Monroe came to South Korea in February of 1954. While honeymooning in Tokyo with Joe DiMaggio, she had boarded a military plane and was en route to Seoul even before the marriage was fully consummated.…
Translated from Korean by Sora Kim-Russell
Tree of Kisses
By Kim Bi
She wished she were blind so she couldn’t see the man mincing around, mimicking her father in a skirt.
Translated from Korean by Sora Kim-Russell & Eunjung Kwon-Lee
LearnMultilingual
O. Cuniculus
By Hye-Young Pyun
What he’d mistaken for a white dog was staring at him with red eyes.
Translated from Korean by Sora Kim-Russell
Multilingual
LGBT Korea on Film: Anonymity and Representation
By Sora Kim-Russell
In recent years, gay male characters have been featured in South Korean television and cinema—and even in a commercial or two. Movies like The King and The Clown and A Frozen Flower and the television…
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]