Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Contributor

Nathan H. Dize

Contributor

Nathan H. Dize

Nathan H. Dize earned his PhD in French Studies from Vanderbilt University in January 2021. His research is broadly concerned with how Haitian writers grieve through the production of literature. He has translated poetry and fiction by numerous Haitian authors, including Kettly Mars, Charles Moravia, James Noël, Néhémy Pierre-Dahomey, and Évelyne Trouillot. His translation of Makenzy Orcel’s The Immortals was released in November 2020 with SUNY Press. He is also a founding member of the kwazman vwa collective, which amplifies the work of emerging Caribbean authors, and a member of the Editorial Board of Reading in Translation.

Articles by Nathan H. Dize

Twelve Years Later, Kettly Mars Reflects on the 2010 Earthquake in Haiti and the Novels It Inspired
By Nathan H. Dize
The earthquake opened new sociopolitical avenues to be addressed in literary fiction.
Translated from French by the author
From I Am Alive
By Kettly Mars
At eighty-six years old, Éliane had to stand up and confront her own private nightmare.
Translated from French by Nathan H. Dize
10 Translated Books from Haiti to Read Now
By Nathan H. Dize
For many English-speaking readers of Haitian literature, one author usually comes to mind: Edwidge Danticat. Though there are many more Haitian and Haitian diasporic writers working in English—including…
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]