Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Contributor

Katy Derbyshire

Contributor

Katy Derbyshire

Katy Derbyshire comes from London and has lived in Berlin for many years. She translates contemporary German writers including Inka Parei, Clemens Meyer, Helene Hegemann, and Dorothee Elmiger. Katy blogs at love german books and co-hosts a monthly translation lab and the bimonthly Dead Ladies Show. 

Articles by Katy Derbyshire

Introduction: Emerging German Writers
By Katy Derbyshire
For a long time, a large photo hung above the stage at Berlin’s Literary Colloquium, shot by Renate von Mangoldt and showing a meeting of the writers’ group Gruppe 47 there in 1965. Rows and…
You Turn Your Head, I Turn My Head
By Finn-Ole Heinrich
Do I build a tree house without you?
Translated from German by Katy Derbyshire
Rickshaw Diaries
By Stephanie Bart
Anyone wearing such a provocative pair of lederhosen is asking for trouble and shouldn’t be surprised to get it.
Translated from German by Katy Derbyshire
Multilingual
Aladdin
By Isabelle Lehn
If you’re dead you can go back to the barracks.
Translated from German by Katy Derbyshire
Multilingual
Maidenhands and Monologues
By Marianna Salzmann
I roll myself up on the floor and purr like a cat.
Translated from German by Katy Derbyshire
Lessons from the Human Zoo
By Bettina Suleiman
In the 1950s, the behavioral scientist Desmond Morris carried out art experiments with the chimpanzee Congo. What began with a hesitant pencil line drawn by Congo soon led to expressive, powerful, abstract…
Translated from German by Katy Derbyshire
Multilingual
Exploiting the Translator’s Mind Palace: Contemporary German Fiction 101
By Katy Derbyshire
As a single parent of a teenager, I am constantly on the lookout for ways to earn extra money without doing less literary translation work, which I love and which provides about half of my income. I am…
A Time for Jokes
By Finn-Ole Heinrich
“What a feeling,” she says. “It’s like everything’s new, it’s really funny.” She means being out again, I think. On her own two feet, so to speak. A bright morning…
Translated from German by Katy Derbyshire
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]