Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Contributor

Julia Sherwood

Contributor

Julia Sherwood

Julia Sherwood was born and grew up in Bratislava, Czechoslovakia. After studying in Germany she settled in the UK, working for Amnesty International and Save the Children. Since 2008 she has worked as a freelance translator of fiction and nonfiction from Slovak, Czech, Polish, and Russian. Her translations into English (jointly with Peter Sherwood) include book-length works by Balla, Ivana Dobrakovová, Jana Juráňová, Daniela Kapitáňová, Hubert Klimko-Dobrzaniecki, Uršuľa Kovalyk, Peter Krištúfek, Petra Procházková and Pavel Vilikovský; and into Slovak, books by Tony Judt and Hamid IsmailovShe has co-edited the anthology Into the Spotlight. New Writing from Slovakia with Magdalena Mullek, with whom she also runs the website SlovakLiterature.com. She is based in London and serves as the editor-at-large for Slovakia for Asymptote.

Articles by Julia Sherwood

St. Barbara
By Marek Šindelka, Vojtěch Mašek & Marek Pokorný
It's not your job to solve this case.
Translated from Czech by Julia Sherwood & Peter Sherwood
Multimedia
From “The Year of Pearls”
By Zuzana Brabcová
The label reads: RENATA. IN THE EVENT OF MY DEATH DESTROY WITHOUT READING.
Translated from Czech by Julia Sherwood & Peter Sherwood
Multilingual
Sea Anemone
By Uršuľa Kovalyk
“I did smoke. . . but with what, my dear, with what!”
Translated from Slovak by Julia Sherwood & Peter Sherwood
Multilingual
Contemporary Women’s Writing in Slovakia
By Julia Sherwood
Twenty-five years after the Velvet Revolution and over two decades since its “velvet divorce” from its bigger brother, the Czech Republic, in 1992, Slovakia—a country with a population…
from “Kobold”
By Radka Denemarková
Radka Denemarková‘s Kobold is made up of two loosely connected stories, run head to tail. This extract, which opens the longer story, “Excesses of Tenderness,” describes the first…
Translated from Czech by Julia Sherwood & Peter Sherwood
from “Talespinner”
By Martin Ryšavý
Holy shit, hear that roar? Yeah, that’s the bora. Who wants to go out for groceries in weather like this? And we don’t even know the forecast since the freaking radio doesn’t work. Not…
Translated from Czech by Julia Sherwood & Alex Zucker
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]