Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Czech Republic

The Milky Way is pictured above Earth's atmospheric glow blanketing Earth's horizon
Photo by NASA, licensed under CC BY-NC-ND 2.0
Czech Enough
By Jaroslav Kalfař
Home is an ever-changing aspiration, not a truth or guarantee.
Toward Our Common Destruction: Humans and the Environment
By Eric M. B. Becker
The protagonist of this month’s work is the natural world in its multitudes.
Tsunami Blues
By Markéta Pilátová
The shock that was yet to come had long ago passed her by.
Translated from Czech by Sára Foitová
Pas de Deux
By Libuše Moníková
Being with you is like being on an island, a quarantine island.
Translated from German by Anne Posten
Peripatetics: The Essays of Jazmina Barrera, Karen Villeda, and Mariana Oliver
By Charlotte Whittle
These are essays with a roving gaze whose authors travel through geographic and intellectual spaces with the same ease with which we used to walk around in New York.
By Karen Villeda
Women were confined to reading prayer books and religious hymns. And they wrote in the margins. Centuries went by. Those marginalia are, in fact, the books I need to read.
Translated from Spanish by Charlotte Whittle
Forced Confessions: On True Crime Writing
By Susan Harris
The pieces here map the translation of event into prose—the creation of true crime writing.
St. Barbara
By Marek Šindelka, Vojtěch Mašek & Marek Pokorný
It's not your job to solve this case.
Translated from Czech by Julia Sherwood & Peter Sherwood
Conflicting Stories
By Susan Harris
These works reflect a striking range of existential challenges shaping lives across the globe.
February 2019 International Graphic Novel Scenes From Schlechtfreund Vojtech Masek Dzian Baban Feature
Scenes from Schlechtfreund
By Vojtěch Mašek & Džian Baban
At least five hundred pages, otherwise there's no point!
Translated from Czech by Martha Kuhlman & David Randl
Past, Future, Present: International Graphic Novels, Volume XII
By Susan Harris
Though much of the art here may be in black and white, the topics addressed are anything but.
Knock ’em Dead
By Lucie Lomová
I know he's a faker, but missing the premiere . . .
Translated by Alex Zucker
Please Enter Destination
By Tereza Semotamová
That piece of junk is driving me crazy!
Translated from Czech by Barbora Růžičková
The Magazine as Manifesto
By Meghan Forbes
The artistic production of a group of leftist artists, poets, and editors in Central Europe in the interwar period reflects an optimism for a “new Europe.”
New Art
By Bedřich Václavek
Václavek attempts to outline the ways in which developments in engineering and socialized labor practices are integral models for contemporary art practice.
Translated from Czech by Meghan Forbes
Travel by Train
By Karel Schulz
thus it is proven once again that / luck is a swallow on a telegraph wire
Translated from Czech by Meghan Forbes
Found on the Tracks: European Writing on Train Travel
By Anne Posten
Trains . . . unite many dichotomies: the exotic and the banal, freedom and luxury, nostalgia and modernity, the possible and the real.
From “The Year of Pearls”
By Zuzana Brabcová
Translated from Czech by Julia Sherwood & Peter Sherwood
Not Necessarily About Politics: Contemporary Czech Prose
By Alex Zucker
Authors writing in Czech have always had plenty to say.
This Time Last Year
By Magdaléna Platzová
The older you are, the less exposure you can tolerate.
Translated from Czech by Alex Zucker
from “Down, Beast!”
By Jiří Kratochvil
I even had erotic dreams in which the chess pieces lusted after each other.
Translated from Czech by Christopher Harwood
from “Disappear”
By Petra Soukupová
The leg I don’t have is what hurts.
Translated from Czech by Alex Zucker
from “Guardians of the Public Good”
By Petra Hůlová
Krakow in my childhood didn’t belong to anyone.
Translated from Czech by Alex Zucker
Bow and Arrow
By Marek Šindelka
We should’ve sorted it out when he was nine, when he hung the neighbor’s cat.
Translated from Czech by Michelle Woods
from “Kobold”
By Radka Denemarková
He tries to cram St. John of Nepomuk into a shaggy fur coat.
Translated from Czech by Julia Sherwood & Peter Sherwood
from “Germans”
By Jakuba Katalpa
They were different from the Germans she knew in the Reich.
Translated from Czech by Michelle Woods
from “Talespinner”
By Martin Ryšavý
Bgashev’s been dead a few years now and he’s been coming to see me all this time.
Translated from Czech by Julia Sherwood & Alex Zucker
The Cherry Tree
By Jan Balabán
Of course I was named after Leonid Brezhnev!
Translated from Czech by Craig Cravens
The Prodigal Father
By Tomáš Zmeškal
Myths always lie a little, to make them more impressive.
Translated from Czech by Alex Zucker
The Golem in the Mirror
By Nadezhda Gorlova
I dreamed of Prague at night. It looked the way each of us to whom the words “Old City” speak at least a little would imagine. I knew the Golem had returned, and I ran through the streets…
Translated from Russian by Deborah Hoffman
How I Went to School
By Tera Fabiánová
I liked doing math. The seven-times table was my darling.
Translated from Czech by David Chirico