Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Contributor

Erica Mena

Contributor

Erica Mena

Erica Mena is a poet, translator, and editor, not necessarily in that order. She holds an MFA in Literary Translation from the University of Iowa, and is an MFA candidate in poetry from Brown. Her original poetry has appeared in Vanitas, the Dos Passos Review, Pressed Wafer, and Arrowsmith Press. Her translations have appeared in Two Lines, Asymptote, PEN America, and Words without Borders, among others. She is the founding editor of Anomalous Press.

Articles by Erica Mena

Life in Flames
By Ricardo Menéndez Salmón
A few years ago, just before we separated, on a summer night that was hotter than I can remember, my wife and I were sitting on our porch when a man engulfed in flames entered our garden, passed before…
Translated from Spanish by Erica Mena
The Translator Relay: Erica Mena
By Erica Mena
Our “Translator Relay” series features a new interview each month. This month's translator will choose the next interviewee, adding a different, sixth question. First up: poet, editor,…
The Christmas Tree
By Mabel Cuesta
Someone had placed a giant tree in the hotel lobby, a pine made of unrecyclable plastics. We’re in a strange land and Christmas is nearing. We see these things with a particular disdain, a particular…
Translated from Spanish by Erica Mena
Multilingual
from “The Eternonaut,” Part II
By Héctor G. Oesterheld & Francisco Solano López
Translated by Erica Mena
From the Translator: The Eternonaut
By Erica Mena
I discovered El Eternauta while translating a poem. Until recently I considered myself to be primarily a translator of poetry. I’d made a few forays into prose, but poetry is always where I’ve…
The Eternonaut
By Héctor G. Oesterheld & Francisco Solano López
The Eternonaut is a seminal work of Latin American literature. It’s been translated from Spanish into Italian and French, but never (until now) English. This section is taken from the original version…
Translated by Erica Mena
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]