Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Contributor

Elizabeth Heighway

Contributor

Elizabeth Heighway

Elizabeth Heighway is a freelance editor and translator working from Georgian and French. She holds a BA in Philosophy and Modern Languages from the University of Oxford and an MA in Translation Studies from the University of Birmingham. Her translations include Aka Morchiladze’s novel Journey to Karabakh and the anthology Contemporary Georgian Fiction, both published by Dalkey Archive Press.

Articles by Elizabeth Heighway

Counting Out
By Tamta Melashvili
Something stinks round here, I said, and stopped. It’s coming from the ravine.
Translated from Georgian by Elizabeth Heighway
Google, Chess, and the Art of Letting Go
By Elizabeth Heighway
I don’t play chess. I can name the pieces, I can just about remember how they move, but that’s about it. And yet here I am translating Shota Iatashvili’s My Story of Chess. Does it matter?…
My Story of Chess
By Shota Iatashvili
Her hand would travel around the board, creeping up on a piece as she mumbled in a kind of trance: J'adoube, j'adoube, j'adoube . . .
Translated from Georgian by Elizabeth Heighway
LearnMultilingual
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]