Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information


The covers of the books featured in the Watchlist: Sweetlust, Stravaging Strange, Black Foam, and...
The Watchlist: February 2023
By Tobias Carroll
Tobias Carroll recommends exciting new books translated from Arabic, Croatian, Spanish, and Russian.
The covers of the books featured in the list
The Best Books of 2022—And What We’re Looking Forward to in 2023
By Words Without Borders
Our staff, contributors, and board members share their favorite translated books of the year and the titles they’re looking forward to in 2023.
The covers of the ten books featured in the gift guide
Your 2022 Holiday Gift Guide to Reading in Translation
By Isabella Corletto
Ten recent books in translation that the readers in your life are sure to enjoy this holiday season.
The covers of all the books featured in the list
12 Global Children’s Books for History Lovers
By Ruth Ahmedzai Kemp
In celebration of #WorldKidLitMonth, Ruth Ahmedzai Kemp recommends 12 international books for young readers with an interest in world history.
July 2022 Poetry Collection Feature
8 Poetry Collections in Translation to Read in 2022
By Words Without Borders
Recent and forthcoming poetry in translation from Mexico, South Korea, Croatia, Haiti, and more.
The book covers of At the Edge of the Woods, When Women Kill, People from Bloomington, Let Us Believe...
The Watchlist: April 2022
By Tobias Carroll
Tobias Carroll recommends noteworthy new books translated from Ukrainian, Indonesian, Persian, Japanese, and Spanish.
The covers of the six books featured in the article: Solitaire, I'd Like to Say Sorry But There's...
The Watchlist: February 2022
By Tobias Carroll
Tobias Carroll recommends exciting new books in translation from Morocco, Argentina, Poland, Chile, Sweden, and Tunisia.
Gay Giant
By Gabriel Ebensperger
Have you ever had the feeling that even if you wanted to, you'd never blend in?
Translated by Kelley D. Salas
Framing the Story: Six Graphic Narratives
By Susan Harris
These artists capture both words and images to convey narratives individual and collective.
South of Alameda
By Lola Larra & Vicente Reinamontes
But three days ago, everything changed.
Translated by Cael Orrego
Behind Closed Doors: Outing the New Chilean Narrative
By Lina Meruane
Contrary to the epic, totalizing, and politically engaged narratives of the Latin American Boom, the scope of the stories here is narrow, intimate, more local than ever before.
Story of a Sheet
By Alejandro Zambra
Days before my dad set the house on fire, there was a sheet drying bit by bit.
Translated from Spanish by Megan McDowell
A pill casting a long shadow
Photo by Alexander Van Steenberge
A Bitter Pill
By Alia Trabucco Zerán
I would have ironed my own hands had I not needed them to iron.
Translated from Spanish by Sophie Hughes
By Eduardo Plaza
It was impossible to talk to a dead man, so I talked to her instead.
Translated from Spanish by Rahul Bery
The Head of Household Manifesto
By Catalina Mena
The hearth is a fire that’s always being extinguished.
Translated from Spanish by Susannah Greenblatt
My Name’s Nancy
By Bruno Lloret
When did you agree to live like a widow before your time?
Translated from Spanish by Ellen Jones
Chilean Electric
By Nona Fernández
Nobody couldn’t have a belly button.
Translated from Spanish by Natasha Wimmer
The World on Stage: Micro-Plays in Translation
By Sarah Maitland
It is this ready route to the public, and the immediacy of response to some of the most urgent questions of our time, that gives microtheater its enduring appeal.
Number Six
By José Ignacio Valenzuela
“Why don’t you ask someone else for help?”
Translated from Spanish by Aurora Lauzardo, Sofía García Deliz & Edil Ramos Pagán
Contreras’s Dream
By Jorge Baradit
Augusto Pinochet Ugarte and Gonzalo Leigh Meza are arrested under the charge of sedition on the evening of September 10.
Translated from Spanish by Gabriel Saxton-Ruiz
From “Tales of the Autumn in Gerona”
By Roberto Bolaño
A woman—I should say a stranger—who caresses you, jokes with you
Translated from Spanish by Erica Mena
By Pablo A. Castro
Last night I killed my son Mauro.
Translated from Spanish by Andrea Bell
Love of Chile
By Raúl Zurita
For love of Chile, for love of all things/ from north to south, east and west
Translated from Spanish by Cristina de la Torre & Diana Glad
By Manuel Silva Acevedo
Don't speak to me of liquidity, I'm consumptive,
Translated from Spanish by Daniel Borzutzky
From “Road Story”
By Alberto Fuguet & Gonzalo Martinez
Translated from Spanish by Samantha Schnee
The Many Masks of Max Mirebelais
By Roberto Bolaño
His real name was probably Max Mirebalais, although we will never know for sure.
Translated from Spanish by Chris Andrews
Secretary of State
By Oscar Hahn
You washed your conscienceand hung it up on a linewhere the clean clothes dryBut drops of dirty water felland formed a pooland then a muddy riverthat flowed out to seaThrough that sea battleships saildestroyers…
Translated from Spanish by James Hoggard
From “One Year”
By Juan Emar
Today I had surgery on my ear and telephone.
Translated from Spanish by Daniel Borzutzky
August Song
By Oscar Hahn
many fireflies / could have shone in your eyes
Translated from Spanish by James Hoggard
Co ecos Astri: Xul Solar of Buenos Aires
By Cecilia Vicuña
Xul said of himself: “I am maestro of a writing no one reads yet” and “I am world champion of a game no one knows.” But Jorge Luis Borges, who was influenced by him, said: “Xul…
Translated from Spanish by Suzanne Jill Levine