Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Poetry

Millennia

By Marie-Claire Bancquart
Translated from French by Christina Cook
Mankind, this late in coming, rewinds a thread of the world
along the stalls of early produce
crates, market palettes
smell, wet, like their tree of origin.
Nearing the very depths of us
transfusion
of the millennial mildew
trunks, grasses
beneath the rising of the waters.
The silken flesh, the acrid peat merge
on this urban curbside
splattered by cars.
 
“Millénaires,” © Marie-Claire Bancquart. Originally published in Avec la mort, quarter d’orange entre les dents, Obsidiane, 2005. Translation © Christina N. Cook, 2014. All rights reserved.
English
Mankind, this late in coming, rewinds a thread of the world
along the stalls of early produce
crates, market palettes
smell, wet, like their tree of origin.
Nearing the very depths of us
transfusion
of the millennial mildew
trunks, grasses
beneath the rising of the waters.
The silken flesh, the acrid peat merge
on this urban curbside
splattered by cars.
 
“Millénaires,” © Marie-Claire Bancquart. Originally published in Avec la mort, quarter d’orange entre les dents, Obsidiane, 2005. Translation © Christina N. Cook, 2014. All rights reserved.

Read Next

December-2013-Writing-from-the-Oulipo-Killoffer-Le-Manif
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]