Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Poetry

Petty Tyrants

By Conceição Lima
Translated from Portuguese by Amanda Hopkinson

Petty tyrants
who founded kingdoms at the foot of their sorrow
Petty tyrants who will never conquer the China Seas
or the realms of Manicongo

Petty tyrants who climb the roofs of their shacks
and survey the waning world from on high

Petty tyrants tear the shoes off speeding runners
who illuminate their messengers’ way
and produce clandestine plans of action in sealed portfolios.

They blindfold sparkling eyes letting no light enter
and whisper proclamations in closed conclaves
fearful of words with the power to echo or leave traces.

They live immured by their footfalls
for to be gentle or slow is, they judge,
to be both discerning and wise

They are meagre, narrow and slow men,
these petty tyrants,
who dream of stopping the clocks.

They don’t know that clock hands are also blindly tyrannical
and when evening destroys the urgency of their appointments
they gradually bolt every door to their kingdom
shipwrecked in a world which aggravates
the evil weight of their deeds.

The petty tyrants
Are meagre, narrow and slow men
who will never conquer the China Seas
nor the realms of Manicongo.

They fear words that leave traces
and whisper to the public in empty conclaves
to amplify the echo of their perpetual childhood.

Translation of “Os pequenos tiranos.” First published in Dolorosa raiz micondó (Lisbon: El Caminho, 2006). By arrangement with the publisher. Translation copyright 2007 by Amanda Hopkinson. All rights reserved.

English

Petty tyrants
who founded kingdoms at the foot of their sorrow
Petty tyrants who will never conquer the China Seas
or the realms of Manicongo

Petty tyrants who climb the roofs of their shacks
and survey the waning world from on high

Petty tyrants tear the shoes off speeding runners
who illuminate their messengers’ way
and produce clandestine plans of action in sealed portfolios.

They blindfold sparkling eyes letting no light enter
and whisper proclamations in closed conclaves
fearful of words with the power to echo or leave traces.

They live immured by their footfalls
for to be gentle or slow is, they judge,
to be both discerning and wise

They are meagre, narrow and slow men,
these petty tyrants,
who dream of stopping the clocks.

They don’t know that clock hands are also blindly tyrannical
and when evening destroys the urgency of their appointments
they gradually bolt every door to their kingdom
shipwrecked in a world which aggravates
the evil weight of their deeds.

The petty tyrants
Are meagre, narrow and slow men
who will never conquer the China Seas
nor the realms of Manicongo.

They fear words that leave traces
and whisper to the public in empty conclaves
to amplify the echo of their perpetual childhood.

Read Next