Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Contributor

Wallis Wilde-Menozzi

Portrait of translator Wallis Wilde-Menozzi
Contributor

Wallis Wilde-Menozzi

Wallis Wilde-Menozzi’s third book with FSG, Silence and Silences, published in December 2021, crosses storytelling, nonfiction, and culture. An American poet living in Italy for forty years, she has published two memoirs, Mother Tongue and The Other Side of the Tiber, as well as the novel Toscanelli’s Ray, literary essays on Natalia Ginzburg and Primo Levi, the poetry collection School for Pears, and a translation of The Enola Gay

Articles by Wallis Wilde-Menozzi

Landscape
By Antonella Anedda
I neared a branch heavy with snow / bending under the grip of one of the crows.
Translated from Italian by Wallis Wilde-Menozzi
Future
By Antonella Anedda
Only a sign like a silent hiss remains from that time
Translated from Italian by Wallis Wilde-Menozzi
From Watering the Plant of Dreaming (Dialogue with Paul Celan)
By Elisa Biagini
Nights close / inside / my palm, / I touch you / and you are ink.
Translated from Italian by Wallis Wilde-Menozzi
From “Senza Polvere Senza Peso”
By Mariangela Gualtieri
Thus the world is all coal and ashes. / My pots and pans don’t feed the hungry.
Translated from Italian by Wallis Wilde-Menozzi
Multilingual
The World’s Bloom: Three Italian Poets
By Wallis Wilde-Menozzi
These poets are surrounded by a poetic tradition that has often regarded style and illusion as essential ends; consequently, they harness the suggestiveness and sensuousness of the Italian language in simultaneously familiar and original terms.
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]