Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Contributor

Margaret Jull Costa

Contributor

Margaret Jull Costa

Margaret Jull Costa has been a literary translator for nearly thirty years and has translated many novels and short stories by Portuguese, Spanish, and Latin American writers, including Javier Marías, Fernando Pessoa, José Saramago, Bernardo Atxaga, and Ramón del Valle-Inclán. She received the 2008 PEN Book-of-the-Month Translation Award, the Oxford Weidenfeld Translation Prize for her version of Eça de Queiroz’s masterpiece The Maias, the 2012 Calouste Gulbenkian Prize for The Word Tree by Teolinda Gersão (Dedalus Books), and The 2015 Jewish Quarterly-Wingate Prize in Translation for Diary of the Fall by Michel Laub.

Articles by Margaret Jull Costa

The Pharmacist’s First Report
By Lúcio Cardoso
“One does not kill wolves with poison.”
Translated from Portuguese by Margaret Jull Costa & Robin Patterson
A Mexican Story
By Alberto Barrera Tyszka
My friend Lencho Mejía has been murdered thirty-seven times in Los Angeles, five in Tijuana, and once in a Romanian-Argentinian co-production filmed in Honduras, which came very close to being…
Translated from Spanish by Margaret Jull Costa
Multilingual
Violence and Drug-Trafficking in Mexico
By Juan Villoro
In Mexico, people will pay up to $70,000 dollars for a license to hunt and kill a bighorn sheep. Killing a man is much cheaper.
Translated from Spanish by Margaret Jull Costa
LearnMultilingual
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]