Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Contributor

Chen Zeping

Contributor

Chen Zeping

Chen Zeping, professor of Chinese linguistics at Fujian Normal University, Fuzhou, China, has written more than thirty articles and papers for professional journals and international conferences, and has also published numerous books in his field. He has also taught at Southern Oregon University and at Ehime University in Matsuyama, Japan. In 2005, he received a fellowship from the Japan Foundation for the Promotion of Science to present a series of lectures in Japan. He returned there to present lectures in early 2008. Since 1999, he has collaborated with Karen Gernant in translating contemporary Chinese fiction into English. Their translations have appeared in Conjunctions, Manoa, turnrow, Chinese Literature, Black Warrior Review, and Ninth Letter, and include Can Xue’s Blue Light in the Sky and Other Stories (New Directions, 2006); Five Spice Street (Yale University Press, 2009); Vertical Motion (Open Letter Books, 2011); and Frontier (Open Letter, 2017), as well as Eleven Contemporary Chinese Writers (Turnrow Books, 2010);  Zhang Kangkang’s White Poppies and Other Stories (Cornell East Asia Series, 2011); and Alai’s Tibetan Soul (MerwinAsia, 2012).

Articles by Chen Zeping

“The Fair-haired Princess” and Serious Literature
By Can Xue
Father’s bookshelves were lined mostly with Marxist-Leninist books. I remember the titles on some of the spines. I can’t remember some others, because the words were too abstract. I loitered…
Translated from Chinese by Karen Gernant & Chen Zeping
Multilingual
The Old Cicada
By Can Xue
A heat wave rolled into the city, and reports of elderly heatstroke victims streamed in continually. Sirens wailed, and pet dogs lay panting in the shade.It was much better in the suburbs, where tall…
Translated from Chinese by Karen Gernant & Chen Zeping
The Festival of Ghosts
By Zheng Xiaolou
-1- Just as it was about time for the Festival of the Ghosts, Mother drew my two sisters and me to her. A worried look on her face, she said, “I’m afraid I won’t live much longer.”…
Translated from Chinese by Karen Gernant & Chen Zeping
Multilingual
About the Young Writer Zheng Xialou
By Can Xue
Zheng Xiaolu, editor of a literary magazine, is only twenty-five years old. He was probably twenty-two when he wrote this story.Last year, he and another editor visited me to discuss how I arrange for…
Translated from Chinese by Karen Gernant & Chen Zeping
The Bane of My Existence
By Can Xue
“Can Xue doesn’t trust reason.”—Ha Jin
Translated from Chinese by Karen Gernant & Chen Zeping
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]