Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Contributor

Bruna Dantas Lobato

A portrait of Bruna Dantas Lobato, a translator of Portuguese.
Contributor

Bruna Dantas Lobato

Bruna Dantas Lobato is a Brazilian writer and literary translator based in New York City, and Digital Marketing and Communications Coordinator at Words Without Borders. Her writing has appeared in A Public Space, BOMB, Ploughshares, The Common, and elsewhere, and has been recognized with fellowships from Yaddo, A Public Space, NYU, and DISQUIET. Her translation of Caio Fernando Abreu’s Moldy Strawberries (PEN/Heim Translation Fund Grant 2019) is forthcoming from Archipelago Books in April 2022, and her translation of Giovana Madalosso’s Tokyo Suite is forthcoming from Europa Editions in the fall of 2022.

Articles by Bruna Dantas Lobato

Works Cited In Franciane Conceição Silva’s Panorama of Afro-Brazilian Literature
By Franciane Conceição Silva
References and Further Reading Alves, Miriam.Mulher Mat(r)iz. Belo Horizonte: Nandyala, 2011.Alves, Miriam. Entrevista. Duke, Dawn (Org.). A escritora afro-brasileira: ativismo e arte literária.…
Translated from Portuguese by Bruna Dantas Lobato
Insurgent Voices: A Panorama of Afro-Brazilian Writing
By Franciane Conceição Silva
Politicians know I’m a poet. And that poets face death when their people are oppressed.
Translated from Portuguese by Bruna Dantas Lobato
Multilingual
From the Translator: On “Beauty, a Terrible Story”
By Bruna Dantas Lobato
Image: From the cover of the Brazilian edition of The Dragons Haven’t Been to Paradise, published by Companhia das Letras. Bruna Dantas Lobato’s translation of Caio Fernando Abreu’s…
Beauty, a Terrible Story
By Caio Fernando Abreu
“Who cares about an old wreck?”
Translated from Portuguese by Bruna Dantas Lobato
PEN World Voices Festival As It Happened: Literary Quest: Westbeth Edition
By Bruna Dantas Lobato
Alexandre Vidal Porto reads from his novel Sergio Y. Photo: Bruna Dantas Lobato.I grabbed a map of the Westbeth Artists Housing in the West Village and traced a plan for the evening of salon-style…
PEN World Voices Festival As It Happened: Translation Slam
By Bruna Dantas Lobato
Michael F. Moore, Abdellah Taïa, Emma Ramadan, and Chris Clarke. Photo: Alex Zucker.At the Nuyorican Poets Cafe on Friday, April 29, Michael F. Moore hosted the Translation Slam for the PEN World…
PEN World Voices Festival As It Happened: Expats
By Bruna Dantas Lobato
Kwame Anthony Appiah, Jamaica Kincaid, Marlon James, Colum McCann, and Eric Banks.Photo: Bruna Dantas Lobato.The term “expatriate” is overburdened, too close to exile on the one hand…
Dispatches from the 2016 PEN World Voices Festival of International Literature
By Bruna Dantas Lobato
Photo: Bruna Dantas LobatoThe PEN World Voices Festival of International Literature returned for its twelfth year. This year's focus was Mexican literature. Below…
The New Literature From Europe Festival As It Happened: Women in Translation
By Bruna Dantas Lobato
Between 2008 and 2014, 2,471 fiction books appeared in English for the first time: 1,775 of those books were written by men, compared to 657 by women, and 39 by both men and women. Female writers make…
The New Literature From Europe Festival As It Happened: From Page to Stage
By Bruna Dantas Lobato
American writer Paul Theroux once said that “scriptwriting is drudgery, a massive insult to the brain of a person who cares about the nuances of language; it is no more literary than elaborating…