Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Contributor

Antonia Lloyd-Jones

A portrait of Antonia Lloyd-Jones, a translator of Polish.
Contributor

Antonia Lloyd-Jones

Antonia Lloyd-Jones translates from Polish, and is the 2018 winner of the Transatlantyk Award for the most outstanding promoter of Polish literature abroad. She has translated works by several of Poland’s leading contemporary novelists and reportage authors, as well as crime fiction, poetry and children’s books. She is a mentor for the Emerging Translators’ Mentorship Programme, and former co-chair of the UK Translators Association.

Articles by Antonia Lloyd-Jones

First Read—From “Drive Your Plow Over the Bones of the Dead”
By Olga Tokarczuk
The following excerpt is from Olga Tokarczuk’s Drive Your Plow Over the Bones of the Dead, translated by Antonia Lloyd-Jones and out now with Fitzcarraldo Editions. In her mid-sixties, Janina…
Translated by Antonia Lloyd-Jones
Doors
By Żanna Słoniowska
“That evening they rang the doorbell . . . . I never saw him again.”
Translated from Polish by Antonia Lloyd-Jones
The Dynamism of Contemporary Polish Fiction
By Antonia Lloyd-Jones
The authors who appear in this special feature illustrate the diversity and dynamism of modern Polish fiction.
Death in the Amazon
By Artur Domosławski
But first they sever José Cláudio’s right ear.
Translated from Polish by Antonia Lloyd-Jones
The Ship-breakers
By Witold Szablowski
1Shuel is eighteen years old, in a checked shirt hanging loose over his trousers, and with the trusting smile of a child to whom nobody has ever done any harm. Shuel and I are sunk up to our ankles in…
Translated from Polish by Antonia Lloyd-Jones
Peshawar
By Wojciech Jagielski
I liked Peshawar. I preferred it to hot, racing Rawalpindi, or grand, haughty Islamabad. I think I preferred it to any other city in the world. Indolent in the autumn sun, it was the perfect place for…
Translated from Polish by Antonia Lloyd-Jones
Romanticism
By Krysztof Gawronkiewicz
Translated by Antonia Lloyd-Jones
From Castorp
By Paweł Huelle
Translator’s Note: Polish author Paweł Huelle was inspired to write his novel Castorp when he found a line in Thomas Mann’s Magic Mountain mentioning that the hero, Hans Castorp, had spent…
Translated from Polish by Antonia Lloyd-Jones
All the Languages in the World
By Zbigniew Mentzel
Chapter OneAwakeningIt was a terrible dream.At first I couldn’t find my bearings in it – I didn’t know what I was actually dreaming about, what I felt afraid of, or what those big chunks…
Translated from Polish by Antonia Lloyd-Jones
from Final Stories
By Olga Tokarczuk
As her Polish husband Petro lies dead in the snow outside their home, Ukrainian Paraskevia thinks about their life together. In this extract she remembers the war, when the Soviet army occupied the eastern…
Translated from Polish by Antonia Lloyd-Jones
from Mercedes-Benz
By Paweł Huelle
Published in 2001, this novel takes the form of a long letter addressed to the Czech writer Bohumil Hrabal, who died in 1997. In this extract, during a driving lesson the narrator tells his instructor,…
Translated from Polish by Antonia Lloyd-Jones
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]