Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Mozambique

How Can We Better Publish Black Writers in Translation?
By the Editors of Words Without Borders
This month, WWB took a look back at some of the important writing on race and racism to be found in the magazine’s archives.
Developing a Publishing Infrastructure in Mozambique
By Sandra Tamele
Running a start-up publisher in Mozambique is challenging, particularly because sales are low due to a nonexistent distribution network and too few bookshops, all located in the capital city.
Global Blackness: Black Writers in Translation
By Eric M. B. Becker
Engaging “the evolving dialogue that broadens definitions of global Blackness.”
A Life Diverse and a Life Inverse
By Rogério Manjate
my pact with hope is evergreen: / immense this green that makes a heart.
Translated from Portuguese by Sandra Tamele & Eric M. B. Becker
Mozambique, A Land of Poets
By Sandra Tamele
The selection here is proposed not as a definitive list of the major Mozambican poets working today but rather a jumping-off point, a gesture toward the diversity of themes and styles to be found in the contemporary literature of Mozambique.
Translated from Portuguese
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]