Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information


Ernst Blofeld crying and holding a cat, an image from Matti Hagelberg's graphic work How Ernst...
Image copyright © Matti Hagelberg
How Ernst Stavro Blofeld Saved Christmas
By Matti Hagelberg
Just as Hansel and Gretel are destroying the evidence, down through the chimney plops Ernst Stavro Blofeld . . .
Translated from Finnish by Lola Rogers
Two log cabins, one with a grass roof, in a field next to the water
I, Argus fin, CC BY-SA 3.0, via Wikimedia Commons
Sharing Stories: A Brief Introduction to Sámi Literary History
By Mathilde Magga
For Sámi literature to continue playing its essential role in our culture and to expand its benefits, we need more writers, readers, and translators, which is impossible without support—both financially and through the education system.
Past, Future, Present: International Graphic Novels, Volume XII
By Susan Harris
Though much of the art here may be in black and white, the topics addressed are anything but.
By Hannele Mikaela Taivassalo & Catherine Anyango Grünewald
It’s almost impossible to get in, but getting kicked out is easy.
Translated by Saskia Vogel
Joyful, Painful, Surreal: Life As a Parent
By Karen M. Phillips
The intensity of the parent-child relationship, with its high emotional stakes, life-and-death responsibility, and inescapable physical proximity, makes for powerful stories.
An Introduction to Finnish Literature
By Lola Rogers
The literature of Finland has historically been sparsely represented in English translation.
Letter to Lethe
By Pasi Ilmari Jääskeläinen
But remembering the future helped me to operate in the present.
Translated from Finnish by Lola Rogers
The Message Bearer
By Maritta Lintunen
“Open that parcel when you can. And forgive me.”
Translated from Finnish by Emily Jeremiah
The Weight of Words
By Daniel Katz
The first volume of Bogumil Linde’s Polish-language encyclopedia (Abakus–gulasz) hit his head with a thump.
Translated from Finnish by Lola Rogers
Final Appearance
By Leena Krohn
“I’m interested in that so-called thriller you wrote.”
Translated from Finnish by Eva Buchwald
The White Room
By Tiina Laitila Kälvemark
I have been in the white room for five months and twenty days now.
Translated from Finnish by Eric Dickens
Easy as Flushing
By Mikko Rimminen
The teenage girls began chatting aimlessly in rhythmic tones punctuated by robust usage of the F-word.
Translated from Finnish by Eva Buchwald
from “When the Doves Disappeared”
By Sofi Oksanen
The town shook, burned, smoked, but it was still standing, and she was still alive, and the Red Army was gone.
Translated from Finnish by Lola Rogers
from “Finnhits”
By Kari Hotakainen
It is true that dropping one’s host in the well does not demonstrate much sense of propriety.
Translated from Finnish by Owen F. Witesman
By Shimo Suntila
“We needed some liquid gold,” Milla says very seriously.
Translated from Finnish by Liisa Rantalaiho
The Right Place
By Joonas Konstig
Was everything perfect enough?
Translated from Finnish by Douglas Robinson
from “The Eternal Road”
By Antti Tuuri
I had not seen meat on my plate since I left home.
Translated from Finnish by Jill Timbers
One of Those Difficult Feelings We Have
By Petri Tamminen
I was born to be afraid.
Translated from Finnish by Jill Timbers
By Peter Sandström
Had he used a bayonet, or a knife? Had he felt hatred? Pleasure?
Translated from Finland-Swedish by Ruth Urbom
From “Baby Jane”
By Sofi Oksanen
The office building across the street lit up like a Christmas tree every morning.
Translated from Finnish by Lola Rogers
From “Purge”
By Sofi Oksanen
She was just going to make a tour of a country that she’d never seen before
Translated from Finnish by Lola Rogers
The Referee
By Kjell Westö
He had felt restless all autumn, but without understanding why.
Translated from Finland-Swedish by Roy Hodson
Heart’s Desire
By Willy Kyrklund
All female psychiatric computers are named Eliza, in accordance with a fine old tradition.
Translated from Swedish by Paul Norlén
By Matti Yrjänä Joensuu
But mostly it nested inside his chest, stirring in there like something alive.
Translated from Finnish by Lola Rogers
From “The Order”
By Leena Lander
I am writing to you from the Ruukkijoki prison barracks because the guard gave me paper and told me to write my last letter ever, home or to a lover.
Translated from Finnish by Jill Timbers