Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Writing from Ukraine

February–June 2022

Conservation Kseniya Fuchs Ali Kinsella
A watercolor of a middle-aged woman from the shoulders up
An image from Igort's "The Story of Serafima Andreyevna," translated by Jamie Richards.
Voices from Ukraine: A Reading List
By the Editors of Words Without Borders
While some of this writing engages directly with the country’s history of armed conflict with Russia, the majority addresses more quotidian themes
A black-and-white image of battered market kiosks
Photo copyright © Kseniya Fuchs
Conservation
By Kseniya Fuchs
I knew I was born here and I would die here.
Translated from Ukrainian by Ali Kinsella
Until the Threads Burn to Ash
By Aleksey Porvin
Hold an assault rifle with my hand, use my mouth
Translated from Russian by Isaac Stackhouse Wheeler
There’s No Getting Out
By Olga Bragina
we won’t recognize this city anymore
Translated from Russian by Elina Alter
Multilingual
Crow, Wheels
By Lyuba Yakimchuk
Joyful relatives poured vodka for themselves / and for the dead
Translated from Ukrainian by Oksana Maksymchuk and Max Rosochinsky
MultimediaMultilingual
February 23, 2022
By Danyil Zadorozhnyi
“second time I’ve lost my home,” she utters with hatred / “officially, this time”
Translated from Ukrainian by Isaac Stackhouse Wheeler & Yuliya Charnyshova
Chernobyl Poems
By Lina Kostenko
On the banks of the Prypiat a devil is sleeping
Translated from Ukrainian by Uilleam Blacker
The Lights of the Donbas
By Danyil Zadorozhnyi
then there’s the war / that flabby, shriveled, animal word “war”
Translated from Russian by Yuliya Charnyshova & Isaac Stackhouse Wheeler
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]