The translations of Kashmiri poetry presented here grew out of a project at Sangam House, a writers residency program in the Indian countryside about forty-five minutes west of Bangalore. Every year, Sangam House invites writers and translators working in languages across India—and, indeed, the world—to live and work among their peers in a safe, supportive, and nurturing space. As an outgrowth of our core residency program, Sangam House began organizing workshops to facilitate exchanges between writers and translators from different cultural and linguistic backgrounds. In the winter of 2014, we began work on a special project called Simurgh. Supported by the Aditi Foundation for the Arts, and named after the mythical bird born from the combined energies of those who sought it, the project was designed to seed a new generation of translators from Indian languages—who could come together as a community, enriching not just their own work, but bringing the treasury of Indian writing to a wider audience.