Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

July 2008

Say You Want a Revolution

Ports of Madness
“We have art in order not to die of the truth.”—Friedrich Nietzsche, The Will to Power A gray hood, a red shawl, woolen gloves, tight knit socks, leather boots, a big fleece sweater,…
Translated from French
On the Tomato
  Brief Vaudevillian Hypotheses Apropos of this Androgynous Fruit 1 Behold the hero of the vegetable patch a modest American marvel with the face of a Chinese lantern. 2 Sheer light made of water:…
Translated from Spanish
Stalin’s Wife
By Liliana V. Blum
Moira and I wait for Stalin's wife in a downtown café. We arrived on time, but we didn't expect her to be punctual: it's the mistress who must wait for the wife, not the other way round.…
Translated from Spanish by Toshiya Kamei
Multilingual
Da Ma’s Way of Talking
By Zhu Wen
In the summer of 1989, I was assigned to work in an electrical engineering company in Nanjing. My train pulled in at one in the afternoon, and as I walked out of the station—two big bags slung over…
Translated from Chinese by Julia Lovell
from “Black Sky, Black Sea”
By Izzet Celasin
May 1977 The Byzantine aqueduct stretched from the houses by the fire station over the boulevard and then curved in toward the back of the city theater. Four lanes of traffic flowed under its still solid…
Translated from Norwegian by Kari Dickson
Multilingual
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]