Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Fiction

Saira Banu on Chacha’s Motorcycle

By Mridula Garg
Translated from Hindi by Aditya Vikram Shrivastava
Two young sisters and their uncle ride a motorcycle into slapstick in this excerpt from Mridula Garg's novel, a finalist for the 2024 Armory Square Prize for South Asian Literature in Translation.

Pitaji’s luck soared. He bought the house where we had been living as tenants until then. Such fortune also stirred up other fancies; Gul and I had our hearts set on biking. When we begged Pitaji to buy us a bicycle, he said, “Practice on a rented bike first. I’ll buy you a new one when you’re ready.” Our choice of instructor was obvious—we went to his younger brother, our Juggi Chacha. But Juggi Chacha categorically refused to teach us. “Girls riding bicycles are an open invitation to roadside Romeos,” he admonished.   

We were furious. Gul retorted, “All my girlfriends ride bicycles. None of their elders, even the grumpiest grandparents, think it’s a bad thing. You keep saying you aren’t just our uncle, you’re more like a brother, but you’re worse than an old man!”

“Old men don’t know anything about these Romeos,” he argued.

“And you are an expert?” Gul retorted.

Juggi Chacha did not take the slightest offense. He just laughed. His laughter was like his singing: loud and heavy, the heroic voice of Babruvahana, the Mahabharata’s mighty warrior. Then he repeated one of his silly catchphrases: “Why worry, dear, I’m here!”

“And what will you do?”

“Just wait and see.”

He bought a top-notch 350cc Norton motorcycle, and ferried Gul and me around Delhi, one at a time.

One time, he took both of us together. Juggi Chacha in the front; Gul, wearing a baggy, billowing gharara, in the back; and me, woefully sandwiched in between. I wore a skirt and blouse, which meant that I could be stuffed into the smallest of spaces. The gharara was a majestic Mughal garment, ruched at the knee and flaring out at the bottom. There was no point in wearing it if it didn’t flutter in the wind. I understood only later why Juggi Chacha did not have a problem with my outfit: It was not “sexy,” so I was of no interest to the “Romeos.”

Gul’s silky, delicately stitched gharara looked so gorgeous, she swooned at her own reflection. To look fashionable, one had to fan the gharara out to its full reach when sitting down. Both Gul and I knew that she was as glamorous as Saira Banu to the young men on the streets, who sighed amorously as we passed by. Juggi Chacha had learned to drive a motorcycle only recently. That’s why all his attention was focused on driving; otherwise, a few of those Romeos would have seen where their ogling got them. 

But a different interruption lay in store for us. One end of the billowing gharara got stuck in the rear wheel and began to pull away from Gul’s body, spinning round like a spool. Thankfully, there were many folds in the fabric. Chacha was going slowly, an utter waste of all the features of his fancy motorcycle. Despite that, the gharara couldn’t hold up for long and finally ripped. The wheel that had been gripping Gul by the gharara suddenly threw her to the ground like a severed kite.

Juggi Chacha erupted. “What did I tell you? You don’t even know how to sit on a motorcycle, how on earth will you ride a bicycle?”

At the sight of Gul sprawled face-down on the ground, I burst into tears.

“Be quiet, crybaby,” he scolded me. “She’s the one who fell, why are you crying?”

“Gul is dead! Gul is dead!” I began to cry even louder.

Before Juggi Chacha could stoop down to help her, Gul got up herself, screaming, “You idiot! This motorcycle is the devil’s machine. It destroyed my new gharara!”

“Your face is scratched, too,” I said.

Gul began to cry profusely when she heard this. “What will become of me now?” she asked.

“It’s just a scratch. Not a disaster!” Juggi Chacha declared.

“You ruined my face. I’ll tell Babaji, he’s your father, you’ll get a real scolding. He’ll say, she needs to be married off, how will we find her a nice groom with a scar on her face?”

“Are you crazy? Leave Babaji out of it! And don’t say anything to your Pitaji, either. Come on, I’ll take you to Haqim Kallan Khan, he lives nearby. He’ll give you a salve so good it’ll make you as fair as your mother.”

“Really! Then why didn’t you take us earlier, uncle dear!” I remarked bitterly.

“Who’s the crazy one here? How will I go anywhere in this torn gharara?” Gul wailed.

“Oh God,” cried Juggi Chacha, sinking down with his head in his hands.

Back then the shops in the market didn’t sell ready-made clothes, and certainly not ghararas. The only ready-made thing you could buy was a sari. Chacha proposed a plan. He would buy a sari, and Gul would drape it over her kurti and gharara, covering herself properly. But Gul wasn’t ready to run around looking like a clown, despite the circumstances.

“Here, on the street?” she asked in horror.

Chacha clutched his head again.

I suggested this: Buy a sari, and one of those huge men’s raincoats. Hide Gul in the raincoat and take her to Haqim Kallan Khan’s house. Gul could drape the sari at his place, get her scratches dressed, and head home in the raincoat, shielded and anonymous.

As a reward for my ingenious plan, Gul slapped me. But Juggi Chacha praised my shrewdness, and Gul gave in slowly, reluctantly. She acted like she had no choice, but I knew what she was thinking. What if Haqim Kallan Khan really had a salve that could make her complexion fair like Maa’s! We bought the sari to use it later, but it was not of much use.

When Gul arrived at Haqim’s house wrapped from head to toe in a manly raincoat, he gazed at her quizzically. She answered his gaze with a doleful stare that seemed to say, I will eat you alive. He must have thought, This strange girl in her strange clothes is possessed. They’re here for an exorcism. Chacha told Haqim the whole story, but the poor man was so cowed by Gul’s terrifying glare that he couldn’t even laugh at our comical adventure. He went inside and returned with his daughter. The daughter solved our problems in a second. She said, “Nothing to worry about. Take the little girl home in my burqa; their Juggi Chacha can bring it back later. If someone at home asks too many questions, say that she is playing Anarkali, the Mughal courtesan, in a college drama, and just came back from rehearsals.”

We leaped in delight. “Such quick-thinking!” Juggi Chacha exclaimed. “This is why Razia Sultan, the empress, became a sultan in the first place. You are her spitting image.”

The daughter gave us another taste of Razia-style acumen. “When you return the burqa, bring the gharara. I’ll mend it with a rafu stitch and cover it with a patch of beautiful embroidery!” Had her father not been sitting there, Chacha would’ve kissed her hands. But he feared being beaten, so we kissed her hands for him.

For the first time, we understood the quiet glory of the burqa. Such a godly invention. A garment, of course, but also a dream for purposes of hiding. While Gul was Saira Banu in the gharara, when she covered herself in a burqa she became Anarkali. On top of that, Haqim Kallan Khan had given her his miraculous salve. She sat proudly on the motorcycle, taking up more space than ever before, and I shrank into the middle. We could finally go back home now.

Gul and I came in through the back door and ran straight to the store-room at the rear of the house. No one saw us except Parbati. She gasped as soon as she laid eyes on us, calming down only after we spun elaborate lies about the Anarkali role. But then the burqa came off and her hasty interrogation began We clasped our hands over her mouth and begged her to keep quiet for the sake of our mother’s weak heart. The story we told her involved the motorcycle ramming into a tree and ended with a warning not to gossip.

Unfortunately, Gul’s complexion did not grow fairer. But the scratches disappeared and left no marks on her face. We did gain one useful thing from the accident: the perfect ammunition to keep Juggi Chacha in our power. Whenever we wanted something, we could threaten to tell Babaji about how Chacha had endangered our marriages. Our Chacha, the motorcycle man, would turn into the meekest lamb.

From Miljul Mann. Copyright © Mridula Garg. By arrangement with the author. Translation © 2025 by Aditya Vikram. Published in partnership with the Armory Square Prize for South Asian Literature in Translation. All rights reserved.

English Hindi (Original)

Pitaji’s luck soared. He bought the house where we had been living as tenants until then. Such fortune also stirred up other fancies; Gul and I had our hearts set on biking. When we begged Pitaji to buy us a bicycle, he said, “Practice on a rented bike first. I’ll buy you a new one when you’re ready.” Our choice of instructor was obvious—we went to his younger brother, our Juggi Chacha. But Juggi Chacha categorically refused to teach us. “Girls riding bicycles are an open invitation to roadside Romeos,” he admonished.   

We were furious. Gul retorted, “All my girlfriends ride bicycles. None of their elders, even the grumpiest grandparents, think it’s a bad thing. You keep saying you aren’t just our uncle, you’re more like a brother, but you’re worse than an old man!”

“Old men don’t know anything about these Romeos,” he argued.

“And you are an expert?” Gul retorted.

Juggi Chacha did not take the slightest offense. He just laughed. His laughter was like his singing: loud and heavy, the heroic voice of Babruvahana, the Mahabharata’s mighty warrior. Then he repeated one of his silly catchphrases: “Why worry, dear, I’m here!”

“And what will you do?”

“Just wait and see.”

He bought a top-notch 350cc Norton motorcycle, and ferried Gul and me around Delhi, one at a time.

One time, he took both of us together. Juggi Chacha in the front; Gul, wearing a baggy, billowing gharara, in the back; and me, woefully sandwiched in between. I wore a skirt and blouse, which meant that I could be stuffed into the smallest of spaces. The gharara was a majestic Mughal garment, ruched at the knee and flaring out at the bottom. There was no point in wearing it if it didn’t flutter in the wind. I understood only later why Juggi Chacha did not have a problem with my outfit: It was not “sexy,” so I was of no interest to the “Romeos.”

Gul’s silky, delicately stitched gharara looked so gorgeous, she swooned at her own reflection. To look fashionable, one had to fan the gharara out to its full reach when sitting down. Both Gul and I knew that she was as glamorous as Saira Banu to the young men on the streets, who sighed amorously as we passed by. Juggi Chacha had learned to drive a motorcycle only recently. That’s why all his attention was focused on driving; otherwise, a few of those Romeos would have seen where their ogling got them. 

But a different interruption lay in store for us. One end of the billowing gharara got stuck in the rear wheel and began to pull away from Gul’s body, spinning round like a spool. Thankfully, there were many folds in the fabric. Chacha was going slowly, an utter waste of all the features of his fancy motorcycle. Despite that, the gharara couldn’t hold up for long and finally ripped. The wheel that had been gripping Gul by the gharara suddenly threw her to the ground like a severed kite.

Juggi Chacha erupted. “What did I tell you? You don’t even know how to sit on a motorcycle, how on earth will you ride a bicycle?”

At the sight of Gul sprawled face-down on the ground, I burst into tears.

“Be quiet, crybaby,” he scolded me. “She’s the one who fell, why are you crying?”

“Gul is dead! Gul is dead!” I began to cry even louder.

Before Juggi Chacha could stoop down to help her, Gul got up herself, screaming, “You idiot! This motorcycle is the devil’s machine. It destroyed my new gharara!”

“Your face is scratched, too,” I said.

Gul began to cry profusely when she heard this. “What will become of me now?” she asked.

“It’s just a scratch. Not a disaster!” Juggi Chacha declared.

“You ruined my face. I’ll tell Babaji, he’s your father, you’ll get a real scolding. He’ll say, she needs to be married off, how will we find her a nice groom with a scar on her face?”

“Are you crazy? Leave Babaji out of it! And don’t say anything to your Pitaji, either. Come on, I’ll take you to Haqim Kallan Khan, he lives nearby. He’ll give you a salve so good it’ll make you as fair as your mother.”

“Really! Then why didn’t you take us earlier, uncle dear!” I remarked bitterly.

“Who’s the crazy one here? How will I go anywhere in this torn gharara?” Gul wailed.

“Oh God,” cried Juggi Chacha, sinking down with his head in his hands.

Back then the shops in the market didn’t sell ready-made clothes, and certainly not ghararas. The only ready-made thing you could buy was a sari. Chacha proposed a plan. He would buy a sari, and Gul would drape it over her kurti and gharara, covering herself properly. But Gul wasn’t ready to run around looking like a clown, despite the circumstances.

“Here, on the street?” she asked in horror.

Chacha clutched his head again.

I suggested this: Buy a sari, and one of those huge men’s raincoats. Hide Gul in the raincoat and take her to Haqim Kallan Khan’s house. Gul could drape the sari at his place, get her scratches dressed, and head home in the raincoat, shielded and anonymous.

As a reward for my ingenious plan, Gul slapped me. But Juggi Chacha praised my shrewdness, and Gul gave in slowly, reluctantly. She acted like she had no choice, but I knew what she was thinking. What if Haqim Kallan Khan really had a salve that could make her complexion fair like Maa’s! We bought the sari to use it later, but it was not of much use.

When Gul arrived at Haqim’s house wrapped from head to toe in a manly raincoat, he gazed at her quizzically. She answered his gaze with a doleful stare that seemed to say, I will eat you alive. He must have thought, This strange girl in her strange clothes is possessed. They’re here for an exorcism. Chacha told Haqim the whole story, but the poor man was so cowed by Gul’s terrifying glare that he couldn’t even laugh at our comical adventure. He went inside and returned with his daughter. The daughter solved our problems in a second. She said, “Nothing to worry about. Take the little girl home in my burqa; their Juggi Chacha can bring it back later. If someone at home asks too many questions, say that she is playing Anarkali, the Mughal courtesan, in a college drama, and just came back from rehearsals.”

We leaped in delight. “Such quick-thinking!” Juggi Chacha exclaimed. “This is why Razia Sultan, the empress, became a sultan in the first place. You are her spitting image.”

The daughter gave us another taste of Razia-style acumen. “When you return the burqa, bring the gharara. I’ll mend it with a rafu stitch and cover it with a patch of beautiful embroidery!” Had her father not been sitting there, Chacha would’ve kissed her hands. But he feared being beaten, so we kissed her hands for him.

For the first time, we understood the quiet glory of the burqa. Such a godly invention. A garment, of course, but also a dream for purposes of hiding. While Gul was Saira Banu in the gharara, when she covered herself in a burqa she became Anarkali. On top of that, Haqim Kallan Khan had given her his miraculous salve. She sat proudly on the motorcycle, taking up more space than ever before, and I shrank into the middle. We could finally go back home now.

Gul and I came in through the back door and ran straight to the store-room at the rear of the house. No one saw us except Parbati. She gasped as soon as she laid eyes on us, calming down only after we spun elaborate lies about the Anarkali role. But then the burqa came off and her hasty interrogation began We clasped our hands over her mouth and begged her to keep quiet for the sake of our mother’s weak heart. The story we told her involved the motorcycle ramming into a tree and ended with a warning not to gossip.

Unfortunately, Gul’s complexion did not grow fairer. But the scratches disappeared and left no marks on her face. We did gain one useful thing from the accident: the perfect ammunition to keep Juggi Chacha in our power. Whenever we wanted something, we could threaten to tell Babaji about how Chacha had endangered our marriages. Our Chacha, the motorcycle man, would turn into the meekest lamb.

मिलजुल मन

पिताजी की माली हालत सुधरी। उन्होंने वह घर जिसमें तब तक हम, बहैसयित किरायेदार रहते थे खरीद लिया। तो गुल और मुझे साईकिल सवारी का शौक़ चर्राया। पिताजी से ख़रीदने को कहा तो बोले पहले किराये की साइकिल पर चलाना सीख लो, सीख जाओगी तो खरीद देंगे। ज़ाहिर है, जुग्गी चाचा से। पर उन्होंने सिखलाने से साफ़ इन्कार कर दिया। उनका कहना था लड़कियों का साइकिल चलाना शोहदों को न्योता देना है।
हमें बहुत गुस्सा आया। गुल बोली,”मेरी तमाम सहेलियाँ साइकिल चलाती हैं। उनके बड़े बुज़ुर्ग, दादा-नाना भी उसमें ऐब नहीं मानते। आप कहते हैं, आप हमारे चाचा नहीं बड़े भाई हैं और हैं बुड्ढों से गये गुज़रे।”
“बुड्ढों को शोहदों का क्या इल्म?”
“आप शोहदों के माहिरे खसूस हैं?”
जुग्गी चाचा ज़रा बुरा नहीं माने। हा-हा कर हँस दिये। उनकी हँसी उनके ऊँचे सुर की तरह ठोस बब्रूवाहनी थी। फिर अपने तकियाकलामों में से एक दुहराया, “फ़िक्र क्यों करती हो, मैं हूँ न।”
“आप क्या करेंगे?”
“देखती जाओ।”
वाक़ई उन्होंने दिखला दिया। एक ज़बर 350 सी.सी नॉर्टन मोटरसाइकिल खरीदी और बारी-बारी से मुझे और गुल को पीछे बिठला, दिल्ली की सैर करवाने लगे। एक बार दोनों को साथ ले चले। आगे चालक की सीट पर चाचा, पीछे की गद्दी पर ख़ूब घेरदार गरारा पहने गुल और दोनों के बीच घुसी-भिंची मैं। न पूरी पिछली गद्दी पर न अगली पर। मैं पहना करती थी स्कर्ट-ब्लाउज़ तो कम से कम जगह में ठूंसी जा सकती थी। गरारा ठहरा मुग़लिया शाही लिबास; जब तक फ़हरा कर न पहनो क्या बात बने। जुग्गी चाचा को मेरे स्कर्ट ब्लाउज़ पहनने से एतराज़ क्यों न था बाद में समझा। उन की नज़र में वह सैक्सी पोशाक नहीं थी यानी शोहदों की दिलचस्पी की बायस नहीं हो सकती थी।
गुल का रेशमी नया-नकोर गरारा उस पर खूब फ़ब रहा था इतना कि वह ख़ुद पर फ़िदा हो चली थी। सजीलेपन का तक़ाज़ा था कि गरारा जितना फ़हराया जा सके फ़हरा कर बैठा जाए। सड़क पर चलते नौजवानों की निगाहें उस पर टिक आहें भर रही होंगी इसमें न उसे शुबहा था न मुझे। जुग्गी चाचा ने नई-नई मोटरसाइकिल चलानी सीखी थी इसलिए पूरा ध्यान चलाने पर था वरना उस दिन दो-चार शोहदे पिट कर रहते।
पर वहाँ कुछ और हादसा घट गया। फ़हराते गरारे का एक सिरा पिछले पहिये में जा फँसा। उस के साथ मिल फिरकनी-सा घूमने लगा। गरारे के पहुँचे में घेर काफ़ी था और मोटरसाइकिल की रफ़्तार बेहद धीमी। तभी-तभी चलानी सीखी थी इसलिए रफ़्तार 350 सी.सी की कैफ़ियत से मेल नहीं खाती थी। फिर भी गरारा कब तक लोहा लेता। आखिर चीं बोल गया। जब नेफ़े तक पहिये की गिरफ़्त में आ रहा तो कटी पतंग की मानिन्द गुलमोहर को पिछली सीट से खींच ज़मीन पर ला गिराया।
जुग्गी चाचा बोले,”हमने पहले ही कहा था मोटर साइकिल पर बैठने की तमीज़ है नहीं साइकिल किस बूते चलाओगी।”
गुल को चेहरे के बल पट पड़ा देख मेरा रोना निकल गया।
उन्होंने डाँट कर कहा,”चुप रोंदू। गिरी वह है, तुम क्यों रो रही हो।”
मैं और ज़ोर से रो कर बोली,”गुल मर गई!”
“हैं!”चाचा उसे उठाने को झुकते उससे पहले वह खुद उठ कर बोली,”मरे तू! नया- का-नया गरारा फाड़ कर रख दिया इस शैतान के चरखे ने!”
“मुँह पर खरोंच भी है,”मैंने कहा।
सुनते ही गुल ने बेतहाशा रोना शुरु कर दिया। बोली,”अब मेरा क्या होगा?”
“होना क्या था? खरोंच ही है न। ऐसी क्या मुसीबत आ गई।”
“मेरा चेहरा बिगड़ गया। मैं बाबाजी से शिक़ायत करूँगी। देखना वे क्या ख़बर लेते हैं आपकी। कहेंगे लड़की का मामला है, चेहरे पर दाग़ आ गया तो अच्छा दूल्हा कैसे मिलेगा?”
“पागल हुई है? लालाजी छोड़ भाईसाहब से भी कुछ मत कहना खा मेरी क़सम। चल तुझे हकीम कल्लन खाँ के पास ले चलता हूँ क़रीब ही हैं। ऐसा मलहम देंगे कि भाभी सी गोरी हो जाएगी।”
वाक़ई! तो पहले क्यों नहीं लिवा ले गए बड़े भाईसहब!
“पागल कौन है आप तय कीजिए। फटा गरारा पहन कहीं भी कैसे जाऊँगी बतलाएंगे?”
“या ख़ुदा!” जुग्गी चाचा सिर पकड़ बैठ गये।
आज का ज़माना तो था नहीं कि दूकान-दूकान सिली-सिलाई पोशाक मिले। वह भी गरारा! मिल सकती थी तो साड़ी। उन्होंने तजवीज़ रखी कि वे एक साड़ी खरीद लाते हैं; गुल उसे कुर्ती और गरारे के ऊपर बाँध ले। पर गुल अपना जोकर बनाने को किसी हाल तैयार नहीं हुई। कहा,”यहाँ सड़क पर?”
चाचा फिर सिर थाम बैठ गये।
तब मैंने अक्ल लगा कर कहा कि क्यों न हम एक साड़ी और एक लम्बी बरसाती ख़रीदें। बरसाती से ढक कर गुल को हकीम कल्लन खाँ के घर ले जाएं। घर के भीतर वह चाहे तो साड़ी बाँध ले या खरोंच पर मलहम लगवा बरसाती में घर पहुँच ले।
तजवीज़ सुन पहले गुल ने खींच कर एक घूंसा मेरी पीठ पर जमाया। पर जुग्गी चाचा के बार-बार मेरी अक्ल की दाद देने पर बरसाती पहन हकीम जी के घर जाने को राज़ी हो गई। उस रज़ामंदी में कुछ हाथ लाचारी का था और कुछ लालच का कि वाक़ई हकीम कल्लन खाँ ऐसा मलहम दे दें जिससे चेहरे का रंग माँ जैसा हो रहे। साड़ी हमने बाद के लिए मुल्तवी रखी पर ज़रूरत न पड़ी।
गरदन से टखनों तक मर्दाना बरसाती में लैस गुल हकीमजी के यहाँ पहुँची तो उनकी सवालिया नज़र का ऐसी खा जाने वाली निगाह से जवाब दिया कि उन्होंने सोचा, लड़की पर चुड़ैल आई है उसी को उतरवाने अजब भेष में लाया गया है। चाचा ने पूरी कहानी बयान करके उनका शक़ दूर किया पर गुल की खूंखार नज़र के सामने, डर के मारे बेचारे हँस भी न पाये। उठ कर भीतर गये और बेटी को साथ लिये लौटे। उसने एक सैकिंड में हमारी उलझन सुलझा दी। बोली,”इसमें क्या है। मेरा बुर्क़ा पहना कर बीबी को घर ले जाइए बाद में जुग्गी भाई लौटा लाएंगे। घरवाले पूछेंगे तो कह दीजिएगा कॉलेज के ड्रामे में अनारकली बनी हैं उस के रिहर्सल के लिए गई थीं।”
हम उछल पड़े। सुझाव गुल को भी रास आया। जुग्गी चाचा बाग़-बाग़ हो बोले,”अब समझ में आया, रज़िया सुल्तान सुल्तान क्योंकर बनी थीं।”
बेटी ने एक रज़ियाई हिकमत और सुझाई,”जुग्गी भाई चाहें तो जब बुर्क़ा लौटाने आएं, इनका गरारा लेते आएं, ऐसी रफ़ू करवाऊँगी कि कसीदाकारी लगेगी।”
चाचा इतनी देर वाह-वाह करते रहे कि लगा वालिद सामने न बैठे होते और पिटने का डर न होता तो लड़की का हाथ चूम लेते। वह काम हमने कर डाला। पहली बार बुर्क़े की अज़मत समझ आई। एकदम ख़ुदाई चीज़ थी। लिबास का लिबास, ख्वाब का ख्वाब। गरारा पहन ख़ुद को शहज़ादी महसूस करने वाली गुल, बुर्के में सिर से पाँव तक अनारकली हो उठी। ऊपर से हकीम साहब ने करामाती मलहम पकड़ा दिया। नतीजतन वह कुछ और अकड़-फैल कर मोटरसाइकिल पर सवार हुई और मुझे पहले से भी ज़्यादा घुट-पिस कर बैठेना पड़ा। पर घर पहुँचने की जुगत तो भिड़ी।
गुल और मैं पिछले दरवाज़े से दाख़िल हो सीधे पिछवाड़े की कोठरी में घुसे। पारबती के सिवा किसी ने नहीं देखा। उसकी हाय दैया को अनारकली के झूठ से दबाया कि बुर्क़ा उतरते ही वह फिर दैया री उचार उठी। हम पहले से तैयार थीं। एक साथ उसके मुँह पर हाथ रख आवाज़ घोटी और माँ के नाज़ुक दिल का हवाला दे, क़ौल भरवाया कि मोटरसाइकिल के पेड़ से टकराने की बाबत किसी को कानोंकान ख़बर न होने देगी।

हकीम के पास गए। मलहम मिला। पर अफ़सोस गुल का रंग न निखरा। पर खरोंच से चेहरे पर निशान भी न पड़ा। हाँ जुग्गी चाचा को बस में करने का हथियार हाथ लग गया। जब कोई काम करवाना हो, लड़की का मामला बना बाबाजी से शिक़ायत की घमकी दे दो। शेर मेमना हो रहेगा।

Read Next