If you’re looking for a seasonal chill, we direct you to our archives for these seven narratives that nod to classic horror tropes. While the settings may be familiar, you’ll find no clichés here, as plots take unexpected turns into terror. Featuring uninhabited villas and rustic campgrounds, robotic coworkers and phantom hotel guests, these seven pieces from Mexico, India, Macau, and more are guaranteed to keep you up all night.
Sergio Kokis stations a terrified crew in an isolated post in “Incidents at the Evangelista Lighthouse,” translated from French by Hugh Hazelton.
An ambitious young Macanese woman learns the hideous secret behind the success of her cutthroat employer in Eric Chau and Chi-Wai Un’s “Work Hard,” translated from Chinese by Natascha Bruce.
Photo by Yener Ozturk on Unsplash.
An Indian philosopher finds that his room at an Athens hotel comes with spectral neighbors in Ajay Navaria’s “Fragmentation,” translated from Hindi by Laura Brueck.
A young man accepts an invitation and finds himself alone in a sinister villa in Markus Orths's “On Killing,” translated from German by Renata Latimer.
“There’s something in the air!” “It looks like glowing snow.”
Glowing snow—and in Buenos Aires to boot? Hector G. Oesterheld and Solano López depict a deadly blizzard in “The Eternonaut,” translated from Spanish by Erica Mena.
Photo by Jr Korpa on Unsplash
in the cemetery: don’t go
dancing in the cemetery: stay here with me
tonight.”
Luis Felipe Fabre mourns a Mexico turned land of the walking dead in “Notes on a Zombie Cataclysm,” translated from Spanish by Amanda Hopkinson.
Marco Candida trails two campers who pitch a tent and seal their fate in “Dream Diary,” translated from Italian by Elizabeth Harris.
Looking for more scary stories? Try these: