Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Contributor

Yardenne Greenspan

Contributor

Yardenne Greenspan

Yardenne Greenspan has an MFA in fiction and translation from Columbia University. In 2011 she received the American Literary Translators’ Association Fellowship. Her translation of Some Day, by Shemi Zarhin, was chosen for World Literature Today’s 2013 list of notable translations. Her other full-length translations include Tel Aviv Noir, edited by Etgar Keret and Assaf Gavron (Akashic Books), and Alexandrian Summer by Yitzhak Gormezano Goren (New Vessel Press). Yardenne’s writing and translations can be found in The New Yorker, Haaretz, Guernica, Words without Borders, and Asymptote, among other publications.

Articles by Yardenne Greenspan

Spring Cleaning
By Yishai Sarid
I’ve been married almost twenty-five years, and I’ve never gotten carried away on an adventure like this before.
Translated from Hebrew by Yardenne Greenspan
From “Raking Light from Ashes”
By Relli Robinson
Now you’ll be our daughter a little bit too.
Translated from Hebrew by Yardenne Greenspan
My Favorite Bookstore: Yardenne Greenspan on Halper’s Books
By Yardenne Greenspan
Halper's Books, 87 Allenby Street, Tel Aviv, Israel 65134A path emerges from the busy, smoky, sooty Allenby Street in southern Tel Aviv, leading to a yard fenced in by bookcases. The books in the…
New in Hebrew: Shifra Cornfeld’s “The Second Half of the Night”
By Yardenne Greenspan
My husband and I both read The Second Half of the Night, by Shifra Cornfeld, in one breathless week, so excited about it that I can’t even recall who read it first and who passed it on to whom.…
Dispatch from the 2013 ALTA Conference
By Yardenne Greenspan
On Friday, October 18th, the second day of the 2013 American Literary Translators Association Conference at Indiana University in Bloomington,  keynote speaker Cole Swensen spoke about translating…
The Song and the Singer: On Translating Gon Ben Ari’s “The Sequoia Children”
By Yardenne Greenspan
I grew up in Israel to bilingual parents. My father was born and raised in Philadelphia. My mother was born in New York City to Israeli parents. When my father speaks Hebrew he still has an accent. His…