Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Contributor

W. Martin

Contributor

W. Martin

W. Martin is the translator of Michał Witkowski's Lovetown (Portobello, 2010), Erich Kästner's Emil and the Detectives (Overlook, 2007), and Natasza Goerke's Farewells to Plasma (Twisted Spoon, 2002), among other things. He is a former Fiction Editor of Chicago Review and a 2008 recipient of the NEA Literature Fellowship for Translation.

Articles by W. Martin

An Interview with Ewa Schilling
By W. Martin
How did you begin writing The Fool, and what motivated you to tell this particular story?
Translated from Polish by the author
The Great Atlas of Polish Queens
By Michal Witkowski
I picked up my cigarettes and went for a walk through the ruts toward Świnoujście
Translated from Polish by W. Martin
From “A Boy and Death”
By Lojze Kovacic
I'll jerk them out of your head if you don't clean up in front of the woodshed next time, she screamed.
Translated from Slovenian by Miriam Drev & W. Martin
Calypso
By Adam Wiedemann
The sea's color is green. / The white sand is stained with blood.
Translated from Polish by W. Martin
From “Konwalia”
By Adam Wiedemann
they have everything you can imagine here at least
Translated from Polish by W. Martin