Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Contributor

William Gregory

Contributor

William Gregory

William Gregory studied Spanish and French at Cambridge and trained as an actor at Drama Studio London and the Escuela Navarra de Teatro, Spain. Since 2003 he has been a translator and script advisor for the Royal Court Theater, working on new writing projects with playwrights from throughout the Spanish-speaking world. Of his over 100 translations, highlights include New Plays from Chile, Arena Mexico and Cuba Real at the Royal Court, Chamaco by Abel González Melo (Cuba) for HOME, Manchester, and Goya by Rodrigo García (Spain/Argentina) at the Gate, London. Forthcoming productions in 2017 include Villa for the Play Company, New York, and the world premiere of B at the Royal Court, both by leading Chilean playwright Guillermo Calderón. He is also a member of Out of the Wings, an Ibero-American theater collective based at King’s College London. He tweets as @wjg22 and can be found online at williamgregory.co.uk

Articles by William Gregory

The Strangeness of the Theater Translator
By William Gregory
Theater translation seems to have struggled to establish itself as a discipline, not least because it has no single field in which to sit exclusively.