Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Contributor

Teresa Solana

Contributor

Teresa Solana

Teresa Solana has a degree in Philosophy from the University of Barcelona where she also studied Classics. A translator from French and English, she directed the Spanish National Translators’ Centre in Tarazona for seven years. In 2006 she decided to publish her first novel, Un crim imperfecte (Edicions 62), A Not So Perfect Crime (Bitter Lemon, 2008) that was awarded the “Brigada 21” Prize. This was followed by Drecera al Paradis (Edicions 62, 2007), and a book of short stories, Seven Cases of Blood & Guts & a Love Story (Edicions 62, 2010). Her work is translated into French, German, Italian, Romanian, Russian, Spanish as well as English.  Her last novel, Negres tempestes (La Magrana, 2010) won the “Crims de Tinta” Prize for the best crime novel written in Catalan. A Shortcut to Paradise (Bitter Lemon, 2011) will be published in March and Teresa will participate in the 2011 PEN World Voices Festival in New York.

Articles by Teresa Solana

A Stitch in Time
By Teresa Solana
As we were intending to cut him into small chunks, we thought it would be less stressful if he were bandaged.
Translated from Catalan by Peter Bush
The Not-So-Perfect Crime
By Teresa Solana
My brother Borja’s name isn’t Borja. It’s Pep (or Josep). And his surname isn’t Masdéu Canals Sáez de Astorga. We’re both Martínez on our father’s side and Estivill…
Translated from Catalan by Peter Bush
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]