Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Contributor

Rosalind Harvey

Contributor

Rosalind Harvey

Rosalind Harvey is a translator of Hispanic writing. Her translation of Juan Pablo Villalobos’ debut novel Down the Rabbit Hole was shortlisted for the Guardian First Book Award and the Oxford-Weidenfeld prize, while her co-translation of Vila-Matas’ Dublinesque was shortlisted for the Independent Foreign Fiction prize and longlisted for the Dublin IMPAC award. Her latest translation is Villalobos’ Quesadillas, with And Other Stories and FSG. She lives in Bristol and is currently organizing a conference for early-career literary translators in the UK.

Articles by Rosalind Harvey

Really Real Dragons
By Laia Jufresa
When I go out with my daughter, I herd her along, trying to keep her two meters away from anyone who approaches.
Translated from Spanish by Rosalind Harvey
The Ape
By Luis de Lión
I used to think it an exaggeration that Latin American dictators were always depicted as apes in cartoons. Until one day . . .On the railway track, hundreds of soldiers appeared in their camouflage gear,…
Translated from Spanish by Rosalind Harvey
From the Translator: More than Football
By Rosalind Harvey
When Jethro Soutar first asked me if I wanted to take part in his anthology of football-related writing, I was, shall we say, less than keen. I’m not keen on football, beyond (ahem) a certain gratuitous…
Queens Football
By Alberto Salcedo Ramos
Mauricio Álvarez, better known as La Madison, takes a small mirror from his bag. As he combs his wispy bleached blonde hair, he says he realized he was gay at the age of seven, while reading a…
Translated from Spanish by Rosalind Harvey
Ancient Plumbing
By Milagros Socorro
On the islands of the Caribbean, the afternoons are long and silent. The little islands, where no one speaks Spanish and which don’t look like countries, either. Just islands. Patches of earth wreathed…
Translated from Spanish by Rosalind Harvey
Multilingual
From the Translator: On Translating Fabrizio Mejía Madrid
By Rosalind Harvey
It’s funny the paths one is led down by what one gets to translate. After having translated Juan Pablo Villalobos’s stunning debut, Down the Rabbit Hole, last year, I now seem, somewhat bewilderingly…
The Mystery of the Parakeet, the Rooster, and the Nanny Goat
By Fabrizio Mejía Madrid
The parakeet is cocaine, the rooster is the marijuana and the nanny goat is an AK-47 assault rifle.
Translated from Spanish by Rosalind Harvey
LearnMultilingual
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]