Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Contributor

Philip Boehm

Contributor

Philip Boehm

Philip Boehm has translated numerous works from German and Polish by authors including Herta Müller, Franz Kafka, and Stefan Chwin. For the theater he has written plays such as Mixtitlan, The Death of Atahualpa, and Return of the Bedbug. He has received awards from the American Translators Association, the U.K. Society of Authors, the NEA, PEN America, the Austrian Ministry of Culture, the Mexican-American Fund for Culture, and the Texas Institute of Letters. He lives in St. Louis, where he is the artistic director of Upstream Theater.

Articles by Philip Boehm

An Address
By Ida Fink
The telegram came at eight in the morning. He was still lying in bed; he didn’t really feel like getting up. He couldn’t stand Sundays anymore; they were empty days difficult to fill. So he…
Translated from Polish by Philip Boehm
A Report to an Academy
By Franz Kafka
Esteemed Gentlemen of the Academy!I feel honored by your invitation to present the academy with a report on my former life as an ape.I am afraid, however, that I will be unable to comply with your request.…
Translated from German by Philip Boehm
from Soul of a Clone
By Philip Boehm
Many of you probably debated whether I should exist at all...
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]