Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Contributor

Najem Wali

Contributor

Najem Wali

Najem Wali was born in al-Amara, Iraq, in 1956, and earned a degree in German literature from Baghdad University in 1978.  In 1980 he left Iraq and settled in Hamburg, where he earned an M.A. in German literature in 1987. From 1987 to 1990 he lived in Madrid, where he studied Spanish and Latin-American literature. He is the author of five novels and three short-story collections, and his work has been translated into several languages. His most recent novel is Baghdad . . . Marlboro: A Novel for Bradley Manning. Wali now lives in Berlin, where he works as a freelance journalist and cultural correspondent for the largest Arab newspaper, Al-Hayat.

Articles by Najem Wali

The Sad Portuguese
By Najem Wali
At that exact moment, more than sixty jets flew overhead.
Translated from Arabic by Peter Theroux
Salman and the Mule Suicides
By Najem Wali
Mules in this country had become conscientious objectors.
Translated from Arabic by William Maynard Hutchins
from “Kumait”
By Najem Wali
After reading Crime and Punishment when he was a student he had contemplated killing Umm Husayn.
Translated from Arabic by William Maynard Hutchins
Visiting the Morgue
By Najem Wali
Yusuf caught a quick look at the box’s label: “Container for Cut-off Ears and Earlobes.”
Translated from Arabic by William Maynard Hutchins
The Black Storyteller
By Najem Wali
If you believe my grandmother’s version of the story, then her mother-my great-grandmother Rose Garden-must have been fifty years old when she finally decided to live with “Black Anees”…
Translated from Arabic by Jennifer Kaplan
Edward and the First Geography Lesson
By Najem Wali
I still remember him like it was yesterday: a small man, elegant in his own special way, entirely different from traditional men's elegance, such as is found in a suit and tie. He used to buy his…
Translated from Arabic by Jennifer Kaplan
Iraq Stories
By Najem Wali
Journalists who visit Iraq hear many stories, yet they are prevented from recording the majority of them because they must chase after the hot story, the quick journalistic news piece. A journalist might…
Translated from Arabic by Jennifer Kaplan
Waltzing Matilda
By Najem Wali
All I have left from this story is a white Caribbean suit, a Panama hat, and a cassette tape that I’ve carried persistently in my left shirt pocket. And a pair of white shoes which, if I hadn’t…
Translated from Arabic by Marilyn Booth
Homeland as Exile, Exile as Homeland
By Najem Wali
Iocasta: What is an exile’s life? Is it great misery?Polyneices: The greatest; worse in reality than in report.Iocasta: Worse in what way? What chiefly galls an exile’s heart?Polyneices: The…
Translated from Arabic by Jennifer Kaplan
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]