Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Contributor

Ming Di

Contributor

Ming Di

Ming Di is a Chinese poet and translator, and the author of six collections of poetry published in China. She went to Boston for graduate studies and currently lives in California. She has translated four books of poetry from English to Chinese, including Dancing in Odessa—Poems and Essays by Ilya Kaminsky (Shanghai Arts and Literature Publishing House, 2013). She has also edited and cotranslated four books of poetry from Chinese to English, including New Cathay—Contemporary Chinese Poetry (Tupelo Press, 2013) and Empty Chairs (Graywolf Press, 2015). Empty Chairs was a finalist for the Best Translated Book Award in 2016. She has received translation fellowships from the Henry Luce Foundation and a translation award (with Jennifer Stern) from the Poetry Foundation. Her own poetry has been translated into several languages: River Merchant’s Wife (Marick Press, 2012), Luna fracturada (Valparaíso/Spain, 2014), Histoire de famille (Transignum/France, 2015), Livre de sept vies (Recours au Poème éditeurs/France, 2015), and Distracción (forthcoming in Costa Rica.)

Articles by Ming Di

A Grapefruit
By Liu Xia
A life without pain / is an unpicked / fruit: it rots.
Translated from Chinese by Ming Di & Jennifer Stern
Multilingual
One Bird and Another
By Liu Xia
We kept the windows / open, remembering: bird.
Translated from Chinese by Ming Di & Jennifer Stern
Multilingual
Word
By Liu Xia
The lonely word / is a terminal patient.
Translated from Chinese by Ming Di & Jennifer Stern
Multilingual
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]