Meena Desai has translated Gujarati poetry since the 1980s. Her doctoral research examined communication in British drama, she worked in the telecommunications industry, and she still pursues communication across cultures. She has translated over seventy Gujarati ghazals to highlight little-known but excellent contributions to the genre. She also focuses on translating the multifaceted lyrics of Narasinh Mehta, a fifteenth-century Bhakti poet, celebrating joy in the eternal human-divine intercourse by blending the spiritual and the physical into a higher realm. Her work is featured in Two Lines: Counterfeits and Eating God: A Book of Bhakti Poetry.