Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Contributor

Marian Schwartz

Contributor

Marian Schwartz

Marian Schwartz is a prize-winning translator of Russian fiction, history, biography, criticism, and fine art. She is the principal English translator of the works of Nina Berberova and has translated several Russian classics. Her most recent translations are Mikhail Shishkin’s Maidenhair (Open Letter Books), Daria Wilke’s Playing a Part (Arthur A. Levine), Venedikt Erofeev’s Walpurgis Night (Yale University Press), and a new translation of Leo Tolstoy’s Anna Karenina. Schwartz is a past president of the American Literary Translators Association, and she is an active member of the PEN Translation Committee and the Austin Area Translators and Interpreters Association’s Literary Special Interest Group.

Articles by Marian Schwartz

Calligraphy Lesson
By Mikhail Shishkin
Translator’s Note: Like much of Mikhail Shishkin’s writing, “Calligraphy Lesson” is highly allusive and attentive to the formal qualities of a story both inventively told and steeped…
Translated from Russian by Marian Schwartz
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]