For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.
Magnús Sigurðsson (b. 1984 in Ísafjöður) is an Icelandic poet and translator. His debut was a translation of Ezra Pound’s The Pisan Cantos into Icelandic, published by the University of Iceland Press in 2007. The translation was awarded the Student Service Scholarship and the Landsbanki Bank Stipend. Sigurðsson’s first book of poems, Fiðrildi, mynta og spörfuglar Lesbíu (2008), received the Tómas Guðmundsson Poetry Prize. In 2013, Sigurðsson received the prestigious Jón úr Vör Poetry Prize. Sigurðsson’s translations include a collection of poems by the Norwegian Tor Ulven, Steingerð vængjapör (2012), and a Spanish translation from the Icelandic, together with Laía Argüelles Folch, of Ingibjörg Haraldsdóttir’s seminal book of poems, La cabeza de la mujer (2011). This fall, Sigurðsson released a fourth book of poems, Krummafótur, and a translation of Adelaide Crapsey’s poetry, Bláar hýsintur.