Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Contributor

Krystyna Milobedzka

Contributor

Krystyna Milobedzka

Krystyna Milobedzka (1932) is a poet and author of plays for children, as well as a scholar of children's theater. She has published ten volumes of poetry and has been awarded many of the poetry awards of Poland.

Articles by Krystyna Milobedzka

“I peel potatoes, stroke you on the head, pick up a leaf”
By Krystyna Milobedzka
I peel potatoes, stroke you on the head, pick up a leafoff the ground, turn on the light, light a cigarette, grabthe doorknob, take out a tram ticketdon’t be in such a rush, you’re graying…
Translated from Polish by Alissa Valles
“I put off three dreams about father until later”
By Krystyna Milobedzka
I put off three dreams about father until laterthey may come in handyit’s already an old tear, an automatic oneI always find it in the same place
Translated from Polish by Alissa Valles
“I lose verbs most quickly, nouns are left”
By Krystyna Milobedzka
I lose verbs most quickly, nouns are left,thingsno more than personal pronouns (a lot of I, more and more I)and names? they vanish, conjunctions vanishthree words, two wordsfinally my, my inwardmy inward…
Translated from Polish by Alissa Valles
“exactly the forehead, exactly the mouth, exactly the hands”
By Krystyna Milobedzka
exactly the forehead, exactly the mouth, exactly the handswith that same dirty stain near the fingernailwith little braidsin an old-fashioned dresswith a dahlia at the cheek, a strawberry at the lipsin…
Translated from Polish by Alissa Valles
From: “After the Cry”
By Krystyna Milobedzka
you have no name, no placetalk to yourself, sand, grassare you crying?who heard the meadow cry? 
Translated from Polish by Alissa Valles
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]