Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Contributor

Kim M. Hastings

Contributor

Kim M. Hastings

Kim M. Hastings was raised overseas and lived for several years in São Paulo. She  studied Brazilian language and literature at Brown University and has a PhD in Spanish and Portuguese from Yale. For the past fifteen years, she has been a freelance editor and translator, working with academic presses and commercial publishers. Her translations include fiction by Rubem Fonseca, Rachel Jardim, Adriana Lisboa, and Edgard Telles Ribeiro.

Articles by Kim M. Hastings

Señor Capitán
By Edgard Telles Ribeiro
The fishing boat could hold thirty passengers out on the deck.
Translated from Portuguese by Kim M. Hastings
Multilingual
Seizing Cervantes
By Antônio Xerxenesky
The plan involved gradually rewriting Don Quixote over the years, so that no one would notice and collective memories would forget the details. Implausible?
Translated from Portuguese by Kim M. Hastings
Marcel Proust’s Last Three Days
By Lúcia Bettencourt
And you need to promise me one thing: don’t let them give me any injections.
Translated from Portuguese by Kim M. Hastings
Flipping Out
By Kim M. Hastings
Oswald de Andrade would have loved FLIP. So confirmed Antonio Candido, Brazil’s most revered literary critic, in his opening talk at the ninth annual International Literary Festival in Parati, more…
Sergeant Garcia
By Caio Fernando Abreu
The men stirred, restless. Romans, they wanted blood. The whip, the boot, the snap.
Translated from Portuguese by Kim M. Hastings
From the Translator: Kim M. Hastings on Translating “Borges’s Secretary”
By Kim M. Hastings
In this dispatch, Portuguese translator Kim M. Hastings weighs in on her translation of Lúcia Bettencourt's story “Borges's Secretary” from the October 2010 issue of the magazine.…
Borges’s Secretary
By Lúcia Bettencourt
I can’t, nor do I want to, unmask her, because in doing so I would destroy myself.
Translated from Portuguese by Kim M. Hastings