Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Contributor

Jonathan Smolin

Contributor

Jonathan Smolin

Jonathan Smolin teaches Arabic and Middle Eastern studies at Dartmouth College. He is the author of Moroccan Noir: Police, Crime, and Politics in Popular Culture (Indiana University Press, 2013) and the translator of several Arabic novels, including Youssef Fadel’s A Rare Blue Bird Flies with Me (Hoopoe, 2016). He lives in Norwich, Vermont.

Articles by Jonathan Smolin

Bahaa and Shareef Escape to New York
By Ezzedine Fishere
They didn’t get any satisfaction from coming out.
Translated from Arabic by Jonathan Smolin
Multilingual
Bled Dry
By Abdelilah Hamdouchi
The Casablanca night doesn’t really begin until after midnight, but after midnight, anything goes. Nezha was wondering where Hammadi would want to finish off the evening. They left La Falaise at…
Translated from Arabic by Jonathan Smolin
from “A Nation behind Bars”
By Khalid Oways
TRANSLATOR’S NOTE: The author is Sudanese. This excerpt is a translation from Watanun Khalfa al-Qudban (Beirut: Dar Al Saqi, 2002, ch. 17, pp. 46-52). It takes place in the early to mid-1990s, a…
Translated from Arabic by Jonathan Smolin
from “The Last Wager: A Detective Novel”
By Abdelilah Hamdouchi
Abdelilah Hamdouchi's The Last Wager takes place in modern-day Casablanca. Othman is an unemployed thirty-two-year-old Moroccan married to a wealthy seventy-three-year-old French woman, Sofia, who…
Translated from Arabic by Jonathan Smolin
from The White Fly
By Abdelilah Hamdouchi
The White Fly (2000) is the first Arabic detective novel translated into English. Set in contemporary Tangier, Morocco, the narrative follows Detective Laafrit as he investigates the case of four dead…
Translated from Arabic by Jonathan Smolin
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]