Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Contributor

Ilan Stavans

Contributor

Ilan Stavans

Ilan Stavans is Lewis-Sebring Professor of Humanities and Latin American and Latino Culture at Amherst College, publisher of Restless Books, and host of NPR’s podcast In Contrast. He is the recipient of numerous international awards and honors, and his books have been translated into twenty languages. Among his recently published books are two Penn State University Press titles: the graphic novel adaptation of Don Quixote of La Mancha, illustrated by Roberto Weil, and The Return of Carvajal: A Mystery, illustrated by artist and illustrator Eko, whose engravings are also featured in A Pre-Columbian Bestiary.

Articles by Ilan Stavans

A Pre-Columbian Bestiary: Tepeyólotl
By Ilan Stavans
In A Pre-Columbian Bestiary: Fantastic Creatures of Indigenous Latin America, Ilan Stavans collaborates with illustrator Eko to tell the stories of religious and mythical creatures from…
“El Little Príncipe”—Translating Saint-Exupéry’s Classic into Spanglish
By Ilan Stavans
Ilan Stavan’s Spanglish translation of The Little Prince, El Little Príncipe, was published in 2016 by Edition Tintenfass.The death of a language is frequently accompanied by a litany…
Flemish Tapestries: On Don Quixote in English
By Ilan Stavans
Rendered into some fifty languages, El Quijote is one of the most translated novels in history.
Publishing against the Grain
By Ilan Stavans
I became a publisher out of sheer frustration. The reason is closely tied to my self-definition as an immigrant. I moved from Mexico to the United States in the mid-‘80s seeking intellectual freedom.…
Ode to the Andean Cordillera
By Pablo Neruda
The cold candelabra / of your elevated / solitudes of snow
Translated from Spanish by Ilan Stavans
Ode to Ángel Cruchaga
By Pablo Neruda
Ángel, I rememberin my childhood,southern and shakenby rain and wind,suddenlyyour wings,the flightof your sparkling poetry,the starrytunicfilling the night, the roads,with phosphoric resplendence,you…
Translated from Spanish by Ilan Stavans
Ode to the Flowers of Datitla
By Pablo Neruda
Under the pines, the earth concoctssmall unsullied things:slim grassesfrom whose threadsminuscule lanterns hang,mysterious capsulesplump with lost air,and shadowsare different there,filtered and…
Translated from Spanish by Ilan Stavans
Ode to Juan Tarrea
By Pablo Neruda
Yes, you know America,Tarrea.You know it.In the helplessPeru, you looted the tombs.To the small villager,to the Andean Indian,Tarrea, protector, gave his hand,but retreated it with its rings.He destroyed…
Translated from Spanish by Ilan Stavans
Ode to Jean Arthur Rimbaud
By Pablo Neruda
Now,this Octoberyou will turna hundred,harrowing friend.May I speakto you?I’m alone,through my windowthe Pacific breaksits eternal threatening thunder.It is night.The burning firewood throwsover…
Translated from Spanish by Ilan Stavans
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]