Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Contributor

Bonnie Elliott

Portrait of translator Bonnie Elliott
Contributor

Bonnie Elliott

Born to a Japanese mother and Irish-American father in Zushi, Japan, Bonnie Elliott splits both heart and mind equally between the two cultures. Her love of Japanese literature and culture is purely via osmosis. She now lives in Brooklyn, N.Y., and has translated Natsuo Kirino’s forthcoming novel, Shinji Ishii’s “Once Upon a Swing,” sections of “Henry Darger’s Room,” and “Train Man.”

Articles by Bonnie Elliott

The World According to shinji ishii
By Bonnie Elliott
In her second dispatch this month, Bonnie Elliott tells us more about shinji ishii and the difficulties of resolving the real with the literary. You can find an excerpt from shinji ishii’s Once…
Shinji Ishii and The Story Behind the Novel
By Bonnie Elliott
As part of our month-long celebration of contemporary writing from Japan this May at Words without Borders, Bonnie Elliott provides an informative glimpse into the provenance of Shinji Ishii's novel…
from “Once Upon a Swing”
By shinji ishii
I once had a baby brother. An oh-so-very strange one at that.
Translated from Japanese by Bonnie Elliott
Learn
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]