Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Contributor

Antoine Bargel

Contributor

Antoine Bargel

Antoine Bargel believes poetry is best translated as a duo, one poet/translator from each of the two languages involved. He has published two books of poetry (Silences and Le sexe peint), written a dissertation on bilingual (Spanish/French) author Jorge Semprun, and currently works as a translator and editor for the French press Aux Forges de Vulcain.

Articles by Antoine Bargel

In All Magnitude
By James Noël
I abhor humanitarianism.
Translated from French by Antoine Bargel & Alexis Pernsteiner
Multilingual
Traces of Our Fathers
By Alain Gordon Gentil
The prairies of Brittany have sugarcane in their memory.
Translated from French by Alexis Pernsteiner & Antoine Bargel
Isle Say Blood
By Michel Ducasse
always the sea always / shameful the shameful ocean / bodies battered before touching the shore
Translated from French by Alexis Pernsteiner & Antoine Bargel
Multilingual
The Sea Horses’ Ball
By Boris Gamaleya
The plane crashes . . . on the island of troubling roosters.
Translated from French by Alexis Pernsteiner & Antoine Bargel
Famine
By Jean-Luc Raharimanana
The gecko got it right
Translated from French by Antoine Bargel & Alexis Pernsteiner
Multilingual
Kratos
By Jean-Luc Raharimanana
Now chant. / Dêmos / Kratos
Translated from French by Alexis Pernsteiner & Antoine Bargel
Multilingual