Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Contributor

Ana María Shua

Contributor

Ana María Shua

Ana María Shua has earned a prominent place in contemporary Argentine fiction with the publication of over forty books in nearly every literary genre: novels, short stories, short short stories, poetry, theater, childrens fiction, books of humor and Jewish folklore, film scripts, and essays. Her award-winning works have been translated to many languages, including English, French, German, Italian, Dutch, Swedish, and Korean, among others. She has received numerous national and international awards, and a Guggenheim Fellowship for her novel El libro de los recuerdos (The Book of Memories, 1994). Her other novels include: Soy Paciente (Patient, 1980), Los amores de Laurita (Laurita's Loves, 1984), which was made into a movie, and La muerte como efecto secundario (Death as a Side Effect, 1997). "The Rematch" is a translation of her short story "La revancha," which appears in her collection of short stories Como una buena madre (Like a Good Mother, 2001).

Articles by Ana María Shua

Octavio the Invader
By Ana María Shua
While the woman was in the bathroom, Alex leaned on the cradle with all the weight of his little body until he tipped it over.
Translated from Spanish by Andrea G. Labinger
Birthday Party
By Ana María Shua
“Silvia wants to show us all a magic trick,” said Mr. Rabbit. “She’s going to make someone disappear!”
Translated from Spanish by Steven J. Stewart
Professional
By Ana María Shua
Normal people fantasize a lot about our work, which is really pretty routine and not at all like what you see in the movies.
Translated from Spanish by Steven J. Stewart
A Dog’s Life
By Ana María Shua
I think that this compulsion of mine influenced my choice of career.
Translated from Spanish by Andrea G. Labinger
From “Botany of Chaos”
By Ana María Shua
Public square. Guard in love with Magnolia (secretly, even to himself).
Translated from Spanish by Rhonda Dahl Buchanan
The Rematch
By Ana María Shua
Then I listened to the trial on the radio, like everyone else here, but it was different for me because it was personal.
Translated from Spanish by Rhonda Dahl Buchanan