Translator’s Note: This piece is a re-creation of Machado de Assis’s short story “O espelho” (titled “The Mirror” in Margaret Jull Costa and Robin Patterson’s translation and “The Looking Glass” in Daniel Hahn’s translation). The story was commissioned by author and critic Rinaldo de Fernandes for inclusion in his edited volume Capitu Mandou Flores [Capitu sends flowers], published by Geração Editorial in 2008 in honor of Machado de Assis upon the one hundredth anniversary of his death.
That Saturday morning, as I entered the house through the back after putting my bike in the shed, I stopped by the kitchen door, curious and alarmed at all the commotion in the house. Auntie was trying to comfort Mother, while she muttered between sobs, no, this is not possible, not Major Jacobina, and Dona Felícia was saying again and again that the news was right there, all over the front page, with his picture and everything, including statements from various people, she should read it, see it for herself, and calm down, after all, there was nothing to be done, human beings were creatures of a dark, slippery nature, mossy stones in deep waters, where the breath of one soul existed there existed two or three, who knows, maybe more. In each man, my dear, Dona Felícia declared in a somber tone, there are many men.
Major Jacobina was the best man I had ever known, the gentlest and most generous. Although he was a man of few words, everyone on our street liked him, including Mother, who was always asking him to help out because she didn’t have a husband and couldn’t rely on me, at least for certain jobs, not yet. One day, when I grew up and became a man, I would want to be like him, wise and brave but not pretentious, steadfast and respected but not feared. Truly, I wished Major Jacobina were my father, because the man in the yellowed portrait I had found among Mother’s carefully kept things was no good. A pale guy with a big mustache and thin neck, who abandoned her when she told him I was on the way. Wife, children, family, these things definitely were of no interest to my father. It was Dona Felícia’s daughter who told me about the guy, because as far as Mother was concerned, I was never going to find out. I never had the courage to ask. Every time we were together and someone uttered the forbidden word, she would hang her head and look so forlorn that I felt sorry for her. Far be it from me to upset her with talk of a vanished father.
And then Major Jacobina moved to our street, almost directly across from us, and little by little he seduced us with his attention and cheerful disposition, and the man with the mustache and his absence in our lives—mine and Mother’s—faded away, forgotten, so to speak, at the bottom of a drawer in our hearts. I didn’t know how old Major Jacobina was. Maybe he was old because his hair was graying by the day, but at the same time he seemed younger than the other men I knew because he was an elegant dresser and always smelled like Yardley lavender, ready for any party, and because he walked with good posture, an assured stride, an air of perennial contentment I usually didn’t see in elderly people. Mother used to tell him, you’re a good man, Major, not only to thank him for helping her out but also because she really believed it, and he would shake his head, smiling and abashed, dismissing the compliment, and he would hide his eyes, muttering a well, well, the meaning of which was unclear to me. When he had finished the job, he would accept a heaping cup of coffee and milk and the arrowroot cookies Mother had made especially for him. Major Jacobina, she would say, never lacked an appetite or the willingness to work. We would sit at the table, the Major and I, while she stood watching us silently, waiting for his approval, which always came in the form of a long, satisfied hmmm.
Plumber, electrician, bricklayer, hauler, fixer of broken objects. For each and every problem the Major always had a solution. And he knew about illnesses. Someone on our street would feel a little pain and promptly send for Major Jacobina. Rheumatism, allergies, bronchitis, laryngitis, and other -itises he would diagnose with a touch here, a question there. But he would refrain from prescribing. He would recommend this tea, that tea, and the other because on the subject of tea he was an expert. And almost always the sick would recover. Only when the situation was serious would he tell folks to go see a doctor.
He had a wife and two married daughters, one of them living in another town. He never mentioned the daughters’ names, nor did they ever visit him. Once, when Mother asked him if he had grandchildren, he pretended not to hear the question, as if the subject made him uncomfortable. The Major’s wife’s name was Nélida, and she seemed like a good person in her own reclusive way, only leaving the house to go to church or the street market, greeting us with a stretching of her lips that some took for a smile. Mother thought that smile didn’t do justice to her position as Major Jacobina’s wife. In my opinion, too, her smile was missing teeth and dimples and other things I couldn’t quite pin down. Smiles ought to be wide open, full-faced, like Mother’s when she got me out of bed in the morning and welcomed me when I came back from school or during the holidays, especially at the end of the year, when many orders came in for her sewing and embroidering.
Sometimes I would go to the Major’s house, and on those occasions, I would feel very happy and important because no other boy on our street could boast of having even once been invited to his home. Mother used to say our friendship was rare because there were so many differences between us, our ages to start with, and yet this was no wonder because the Major, although reserved, was solicitous and engaging and would earn the trust of anyone in the world. A noble spirit. Why the Major liked me I cannot say. What I did know was that I was a persistent asker of questions, which would bother other adults but not the Major, the only one who never failed to provide answers and laugh kindly at my curiosity.
While my friends gathered on the dirt field to play soccer or capture the flag or to trade sports cards, I would keep Major Jacobina company in his office. The walls were hung with framed photographs, and each of them had a story, which the Major told me in rich detail between puffs of cigar smoke. As he would say, episodes of a life dedicated to fulfilling his duty: defending our country. At the beginning of his military career, the Major couldn’t even afford his own uniform, and there in the faded photograph were the friends who had pitched in to buy it for him. Over there, the Major’s mother on the day he became an officer, wearing her best dress and looking at her son with pride. One day, his Aunt Marcolina had come from far away, from the haunting desolation of the small farm where she lived, to pose in an embrace with the nephew whose future would be so bright. And here, next to the Major, was the General, who later ascended to the presidency of Brazil, back when he was still colonel, thin and pale, with the name and face of a foreigner, his chest colored with medals. Of all those photographs, the one I found most beautiful showed Major Jacobina parading on the streets with his battalion on the day we celebrate our independence, solemn in his ceremonial dress uniform, one leg slightly lifted in the cadence of the march.
I could never tell what was making the Major’s eyes water in those moments—the photographs, the awards and decorations in velvet-lined cases with glass tops, the weapon collection, the memories of a glorious past, or the smoke from his cigar. I didn’t have the courage to ask. Or to confess how much I liked and admired him and how his stories sparked my imagination. Training exercises, maneuvers, simulations. Discipline, endurance, learning. A magical world of brave, loyal men, willing to kill and die for their people, for their country. Just like the movies. Except that the Major’s stories were better, more fascinating, more exciting because the script was real. Images, smells, sounds, everything was inscribed in his memory, in all those objects—his treasure.
Mother had told me our true friends are those with whom we share our secrets. And so I decided to make the Major my “true friend.” I told him what I considered to be my only secret: the shame and sadness I felt about not knowing my father, and how this sadness and this shame followed me relentlessly and grew in moments of stillness, especially in the darkness of night, and I couldn’t fall asleep. Major Jacobina simply muttered a well, well, gave me a pat on the back, and started to walk me to the kitchen, and although he didn’t comfort me with one of those grown-up lectures as I had expected, his gaze was truly that of a friend, clear in his understanding and empathy. That day, he cooked a ham and cheese omelet for me, which I ate with groans of contentment and no thoughts of the secret or the feelings it had stirred in me.
A few times he took me on rides around town in his ’74 Ford Landau, its tailfins the most beautiful I had ever seen, wood dashboard, cruise control, radio, cassette player, vinyl roof, leather seats. Not spanking new but in very good condition. The Major drove carefully, listening to Benito de Paula, so focused on the music or on his thoughts that it was as if he were asleep with his eyes open. Sitting next to him, I kept quiet too, slightly dizzy with a happiness that smelled of leather and English lavender. I would lean my head on the window to feel the sun on my face and the wind in my hair, the things on the streets soaking up my gaze and passing, passing, passing, one after the other, as if I were seeing them through a giant kaleidoscope—buildings, houses, billboards, cars, trees, squares, people, newspaper stands … When I grew up, I was going to be a man full of ideas and stories just like Major Jacobina and have a big car like Major Jacobina’s and a wife like Mother, because Dona Nélida was no role model, with her defeated smile that didn’t go at all with the Major.
So, that was it. Exposed and on the run. I couldn’t believe it. A torturer? The Major, my Major? There must be a mistake. A clandestine life, concealing other lives? It must be another Major, not our Major Jacobina. Responsible for people disappearing. What was the meaning of this? No, I didn’t want to hear another word. No, no explanations. This was nothing but a dreadful misunderstanding. But his photograph was in the paper, younger and thinner, yes, smiling in his uniform, a rifle held with both hands across his chest, and Mother wanted to stop me from reading it, but Auntie said I was a big boy, and sooner or later I would find out, best to hear the whole story right away. A huge chunk of ice started forming where my heart had been. I wanted to close my eyes and sleep for days and wake up to find it had all been a nightmare, the worst of nightmares. I wanted to spend the rest of my life someplace where I would never see Mother or Auntie or Dona Felícia or the Major ever again.
I went back out and walked for a long time with a lump in my stomach that was making it hard to breathe. I was sweating from the heat but shaking with a strange chill, the way I felt when I rode a Ferris wheel for the first time. I walked by the Major’s house, now completely shuttered, then across the dirt field, down the hill, and past the empty lots covered in overgrown grass, until I reached the river, deserted and dappled with sunshine, a sad sound coming from its waters, a whisper of sorts, a secret that the river was telling me and other people couldn’t hear. I stepped closer and saw my image wavering in the mirror of the water, a nameless fear on my face, my features shifting.
I slid down and lay prone on the ground, my cheek pressed against the wet dirt. First, I threw up. Then, the tears came.
“Um Incerto Major Jacobina” copyright © 2008 by Marília Arnaud. By arrangement with the author. Translation copyright © 2024 by Ilze Duarte. All rights reserved.