IV
the world of the mind
has its own topography
netted to the body
you take a sharp turn
in the inner ear
and end up in the eustachian tube
for some reason I feel
this must be Denmark
farms of windmills
stalks of wheat toss
gently in the wind
the trees whisper
light ripples through wine in a glass
and glistens on white teeth
when she tilts
her head back
and laughs
hair flowing
Memory or imaginary?
Is it a painting on a postcard? greeting from an old aunt?
the glacier is black
polar bears run on hot sand
Listen to Haukur Ingvarsson read part V of “Sinkings” in the original Icelandic.
V
I am all-seeing
on the sofa
sunken
into my thoughts
circle a blurry center
like goldfish in a bowl
should I scrub the tank?
is the water too cruddy?
with unwelcome life?
worry spirals
stunned into inaction
maybe they’re hungry?
could they survive in the wild?
should I set them free?
I have a secret
a ship sank inside me
I saw the wreck
saved nobody
I heard the screams
the horrible uproar
then, a big silence
ear-splitting silence
someday
I’m going to dive
down to the wreck
check the cabins
shine the soft shaft of a flashlight
into that deep down darkness
and unlock secrets
of the dead
of the living
of the living dead
impossible to imagine
a tomb
more lavish
equipped with all conveniences
chairs stacked on deck
unopened casks of rum
Malibu in the messhall
if I came across a tiny umbrella
I’d mix myself a drink
I must be dreaming
this stateless ship
was on its way nowhere
but down
maybe it wasn’t a ship
but a rubber dinghy
so did it only happen
inside me?
didn’t it happen
someplace else
someplace
out there
where you’re sitting?
yes, you
in which case, it’s none of my business,
it’s yours
I’ll tell you one thing
nothing frightens me more
than the open sea
and the abyss
below
think about that and
picture
that dinghy
see it for yourself
and tell me
am I on
board
?
Listen to Haukur Ingvarsson read part VI of “Sinkings” in the original Icelandic.
VI
I have
growing concerns
about the rising
sea level
I live on the fourth floor
I live by the ocean
in the basement
of my complex
I’ve got a storage space
where I keep
this and that
dear to me
and I don’t want
them to get wet
I have, for example
a new-ish bicycle
rustproof carbon
but I’d bet
its nuts and bolts
would corrode
if the sea sunk it
up to the handlebars
and my family
mementos
pictures, small things
that can’t be forgotten
no, they cannot be forgotten
like that summer in Algarve, years ago
when I bought my first Walkman
spooled with Michael Jackson
rechargeable batteries
it’s all in storage
I can see it
as I wind my thoughts
through the dim hall downstairs
and turn the key to the doors
yes, I see now
storage is the analog of memory
when I turn the light
on the flood
of clutter
memories pour over me
I bathe in them
sink into the papers, crates, photos
slip into the past
this is a past
I want to preserve
for the next generation
it’s my gift to the future
to humanity
to humanness
with pomp and circumstance
I’ll pass down this trove
to the children of the future
to steward
when that future arrives
and then I’ll say
like the Danish sailor who returned Iceland’s national treasures:
“Værsågod Bad med Michael Jackson.”
“Allt Sekkur,” from Vistarverur. © 2018 Haukur Ingvarsson. By arrangement with the author. Translation © 2021 by Meg Matich. All rights reserved.