Did you escape from us in one snort?
In which junkie’s syringe did you become trapped, my Homeland?
Maybe some Nordic addict’s?
When did they brand you with the mark of the pill that gives short-lived pleasure?
I’m addicted to you, stamped with your indelible mark.
once eloquent, now you stutter,
stutter daily,
ever more alive,
voracious, arrogant
like the mouth of an open wound!
you sell each part of yourself for the pleasure of others,
wearing dark glasses,
you sing along to the accordion and tamborines,
until you’re hoarse.
In bed you feign pleasure but feel pain.
(And sometimes, my Homeland, you laugh without making yourself hoarse.)
like the star in the story,
like the drunk woman who crashed into a lamppost?
more austere,
more solid,
more real,
can be compressed into a thimble,
or the embroidery on that blouse.
But where are you?
Through the smoke of a war that sullies us all,
in which no one
but mercenaries
participate
—the bullets that fly have no conviction,
they’re on the payroll of the fed, the state, some drug lord . . .
rounds of bullets for hire.
(Your honeyed
breath
of rounds of bullets for hire.)
of garlic and honey and chiles and pepper and cinnamon.)
(Your breath of sacrificial stone,
of blood,of a heart still beating.)
stony, feminine islet,
mine, mine, as only you can be,
quintessential Mother,
I call to you from another island without stones,
or serpents,
where the eagle and the hedgehog work together,
planning to devour you.
We have made cactus
stew of my Homeland!
A delicious soup of pleasures
for foreigners.
Cactus: ecstasy, meth, and everything else.)
From Sleepless Homeland (Madrid: Hiperion, 2011). © 2011 by Carmen Boullosa. By arrangement with the author. Translation © 2012 by Samantha Schnee. All rights reserved.