Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Writing from South Korea

April 2014

april-2014-south-korea-do-ho-suh-fallen-star
Image: Do Ho Suh, "Fallen Star," 2012 © Do Ho Suh. Stuart Collection, University of California, San Diego. Photo: Philipp Scholz Rittermann

Image: Do Ho Suh, “Fallen Star,” 2012 © Do Ho Suh. Stuart Collection, University of California, San Diego. Photo: Philipp Scholz Rittermann


This month we’re spotlighting South Korea. Although the country is among the ten largest book markets in the world, relatively few of its writers have been translated into English, and many emerging writers were largely unknown outside South Korea. Kyung-sook Shin’s Man Asian Prize sparked new interest and contributed to the increased visibility of the country’s thriving literary culture. The writers here, ranging from the perennial Nobel nominee Ko Un to the precocious Ae-ran Kim, demonstrate the depth and variety of contemporary South Korean literature. Kyung-sook Shin follows a lovesick young soldier. Ae-ran Kim’s disaffected teen tries to escape her battling parents, as Kim Young-ha goes in search of an absent father. Han Kang’s enigmatic wife gives up meat and sex. Han Yujoo mourns a death and battles writer’s block. Park Min-gyu and Yi Mun-yol find their workplaces transformed. In a poem from his multivolume epic Ten Thousand Lives, Ko Un depicts the human side of history. In other poetry, Shim Bo-seon yearns for magic, Kim Sa-in reminisces, Kim Soo-Bok reflects on fertility and the sea, and Jeong Ho-seung books a trip to hell. We thank the Literature Translation Institute of Korea for its generous support, and our advisors Martin Alexander and Sora Kim-Russell.

Learn
LearnMultilingual
Learn
Multilingual
LearnMultilingual
Learn
Multilingual
Multilingual
LearnMultilingual
Multilingual