Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Poetry

The Falls

By Chen Poyu
Translated from Taiwanese Mandarin by Nicholas Wong
In Chen Poyu’s poem, we encounter a tug of conflicting desires to consume and be consumed cascading over boutique hotels, tourist lines, paper cups, and scenery.

It’s showtime, but I’m barely ready.

When a river flows through a ledge, it’s called a waterfall. They motion me to keep moving.

The people in front are clueless about where they’re going, and there are people waiting behind.

By the way, there’re no signal lights at the waterfalls.

Fanworts slant in, dividing the room into a composition of upper left and lower right.

I can’t explain why there are so many boutique hotels nearby.

Shortly after the crowd starts moving, I hear the sound of a waterfall, which I thought was the roar

of a vacuum cleaner or a lion.

Velvety leaves. The curve of his shoulder or some detail makes him less of a stranger to me.

If one day, all geysers choose to shoot jets of fire.

The crowd meanders in the hotel hallway, and no one seems to know where they are. There’s no

cell phone signal.

His legs, sharp as a blade.

His handwriting can be seen from the back of his plastic folder; he puts it into a black backpack.

The man who looks sideways at me is the one I’ve had lingering eye contact with in the toilet.      

Advertisements are very useful. Remember some, and mention them when you don’t know how to

carry on a conversation.

It’s not recommended to reuse paper cups, but they’re more likable when they’re feeble. I repeat.

I repeat.

Put a ceramic urinal in an art museum and call it Geyser. He agrees; he’s also a found object.

That man shakes my collar, as if emptying every powder in a Chinese medicine bag.

There aren’t enough advertisements or paper cups. The words on them become illegible.

Riders on the theme park’s water ride are divided into two groups: those who hold on tightly

to the railings and those who hold their arms in the air.

Whatever happens, photos will be taken. It’s important to manage your facial expression.

Every evidence he leaves behind must be covered with toilet paper.

I’m not going to tell you what the waterfalls actually look like.

A few hours ago, we sat across from each other. Together, we’re reflected in the floor-to-ceiling

windows and became part of a night view. I should have known then.

I feel suspended in emptiness, like emergency exit lighting in hotel hallways.

A three-tier cake. He’d hollow out the middle and seal the cake again. Didn’t I say I was barely ready?

Where the ointment was applied, the shine was soft and thick.

The waterfalls look like a painting I saw.

In the painting, the Pope is screaming vertical lines in his throne, as if he were on the water ride.

The waterfalls are like.

The moment before the water on the table turns into a stain.

Copyright © Chen Poyu. By arrangement with the author. Translation copyright © 2025 by Nicholas Wong. All rights reserved.

English Taiwanese Mandarin (Original)

It’s showtime, but I’m barely ready.

When a river flows through a ledge, it’s called a waterfall. They motion me to keep moving.

The people in front are clueless about where they’re going, and there are people waiting behind.

By the way, there’re no signal lights at the waterfalls.

Fanworts slant in, dividing the room into a composition of upper left and lower right.

I can’t explain why there are so many boutique hotels nearby.

Shortly after the crowd starts moving, I hear the sound of a waterfall, which I thought was the roar

of a vacuum cleaner or a lion.

Velvety leaves. The curve of his shoulder or some detail makes him less of a stranger to me.

If one day, all geysers choose to shoot jets of fire.

The crowd meanders in the hotel hallway, and no one seems to know where they are. There’s no

cell phone signal.

His legs, sharp as a blade.

His handwriting can be seen from the back of his plastic folder; he puts it into a black backpack.

The man who looks sideways at me is the one I’ve had lingering eye contact with in the toilet.      

Advertisements are very useful. Remember some, and mention them when you don’t know how to

carry on a conversation.

It’s not recommended to reuse paper cups, but they’re more likable when they’re feeble. I repeat.

I repeat.

Put a ceramic urinal in an art museum and call it Geyser. He agrees; he’s also a found object.

That man shakes my collar, as if emptying every powder in a Chinese medicine bag.

There aren’t enough advertisements or paper cups. The words on them become illegible.

Riders on the theme park’s water ride are divided into two groups: those who hold on tightly

to the railings and those who hold their arms in the air.

Whatever happens, photos will be taken. It’s important to manage your facial expression.

Every evidence he leaves behind must be covered with toilet paper.

I’m not going to tell you what the waterfalls actually look like.

A few hours ago, we sat across from each other. Together, we’re reflected in the floor-to-ceiling

windows and became part of a night view. I should have known then.

I feel suspended in emptiness, like emergency exit lighting in hotel hallways.

A three-tier cake. He’d hollow out the middle and seal the cake again. Didn’t I say I was barely ready?

Where the ointment was applied, the shine was soft and thick.

The waterfalls look like a painting I saw.

In the painting, the Pope is screaming vertical lines in his throne, as if he were on the water ride.

The waterfalls are like.

The moment before the water on the table turns into a stain.

瀑布

該登場了,我還沒有準備好。

當河水通過地勢落差稱為瀑布。他們示意我繼續前進。

前方的人不知去向,後方有人等待。排隊很久才到這裡。

對了,瀑布沒有號誌燈。

綠菊花斜靠,將房間分為左上與右下的構圖。

不知道為什麼附近這麼多精品旅館。

隊伍起頭不久我聽見的,以為是吸塵器或獅子的吼叫,是瀑布的聲音。

絨的葉子。他肩背的弧線或某個細節,讓他近乎不是陌生人。

如果有一天,所有的噴水池選擇噴火。

隊伍於屋內迂迴,人們不知道自己身處何處。手機沒有訊號。

他的雙腿,剪刀一樣鋒利。

筆跡在透明資料夾後,收進黑背包。

斜眼看過來的他,是在廁所與我互相打量的男人。

廣告非常好用,記得儲存一些,放在不知所措的談話中。

紙杯不建議重複使用,但乏力的它更令人喜愛。我重複,我重複。

將一座陶瓷小便斗放進美術館,並叫它「噴泉」。同意了,他也是現成物。

把中藥包裡的每一粒粉末倒乾淨。那個男人曾這樣抖著我的領子。

廣告與紙杯不再夠用。上面的字也無法識讀。

遊樂園的水道飛車,乘坐者分成兩派:緊抓握桿與高舉雙手。

無論如何都會照相,表情管理才是重點。

凡是他留下的證物,下方都要墊上廁紙。

我不會告訴你瀑布到底是什麼樣子。

數小時前我和他對坐,一同映上落地窗,成為夜景。當時我就該曉得。

懸浮在虛空中。就像旅館走廊的緊急出口照明。

三層蛋糕。他會挖空中間,再合起來。我說過我還沒準備好嗎?

塗上油膏的地方,光澤柔和,增加了某些厚度。

瀑布就像我曾經看過的一幅畫。

畫中的教皇在王座上發出垂直線的尖叫。坐上水道飛車。

瀑布就像。

桌面的水成為漬的前一刻。

Read Next