Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Graphic Literature

from “King-Ma Has Come”

By Wei Tsung-cheng
Translated by Nancy Tsai
King-Ma Has Come (Ma Huang Jiang Lin) is a product of the hugely popular kuso culture in Asia. Also known as egao in Mandarin Chinese, the genre is known for its campy humor and outrageous parodies of the politically correct media portrayal of reality. King-Ma, Wei Tsung-cheng’s kuso martial arts take on political culture in Taiwan, pokes fun at everyone from Taiwan’s current and former presidents, Ma Ying-jeou and Chen Shui-bian, to the reigning figures of modern Chinese history, Chiang Kai-shek and Mao Zedong, neither of whom, if alive, would have ever allowed the publication of such a title. In regards to this latter fact, not only is King-Ma a satirical piece on the absurdity of celebrity politics, it is also a testimony to how far the “Republic of China” has gone from censorship to freedom, where the artist is free to ridicule the powerful, via hyperbolic kung-fu graphics et al., and the reader is free to enjoy whatever entertainment value, political or not, such mockery offers. Panels should be read from right to left, top to bottom.
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]