Skip to main content
Outdated Browser

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Contributor

Susannah Greenblatt

Portrait of translator Susannah Greenblatt
Photo copyright © Elijah Stevens
Contributor

Susannah Greenblatt

Susannah is a writer, filmmaker, and translator from the Spanish based in Brooklyn. She graduated from Wesleyan University in 2016 with a BA and high honors in history. Her writing and translations have appeared in Literary Hub, Ramona: revista de artes visuales, and Epiphany Magazine. Her short film, La Ciega (2018), based on research conducted on a White Fellowship for Excellence in History in Madrid, has screened at festivals in the US and Canada. 

Articles by Susannah Greenblatt

Namibian Writing Front and Center: Rémy Ngamije on Doek! Literary Magazine
By Susannah Greenblatt
Doek! Literary Magazine, Namibia’s first online literary magazine, was named Brittle Paper's Literary Platform of the Year on Monday. It was founded in 2019 by Rémy…
The Essential Business of Books: 5 Rare Book Dealers at the NY International Antiquarian Book Fair
By Susannah Greenblatt
From March 5–8, 2020, over 170 rare book dealers from 18 countries gathered at the Park Avenue Armory for the 60th Annual New York International Antiquarian Book Fair. In the weeks since the fair,…
Literary Pseudoscience and a New Generation of Argentine Writers: An Interview with Roque Larraquy
By Susannah Greenblatt
When I bought my copy of Comemadre by Argentine novelist Roque Larraquy, the bookseller looked up at me from behind the cash register and said, “Be prepared—this book blew my wife’s…
How to Ask a Question Like the Little Prince: An Interview with Filmmaker Marjoleine Boonstra
By Susannah Greenblatt
There will be a screening of The Miracle of the Little Prince at the Film Forum in New York City on Friday, August 30, followed by a Q&A with Marjoleine Boonstra. “What…
An Interview with Man Booker International Shortlisters Alia Trabucco Zerán and Sophie Hughes
By Susannah Greenblatt
Alia Trabucco Zerán’s debut novel, The Remainder, which is shortlisted for the Man Booker International Prize in Sophie Hughes’s translation, probes the lingering shadows of Chile’s…
The Head of Household Manifesto
By Catalina Mena
The hearth is a fire that’s always being extinguished.
Translated from Spanish by Susannah Greenblatt
Multimedia
Benevolent Betrayal: Ezequiel Zaidenwerg on Translating Thirteen Invented Poets
By Susannah Greenblatt
If you ask most translators, they’ll tell you it’s a tired phrase, traduttore, traditore. This play on words from the Italian—meaning, “translator, traitor”—has been…
PÒTOPRENS: Translating Place at the Urban Artists of Port-au-Prince Exhibit
By Susannah Greenblatt
Susannah Greenblatt toured the recent Pioneer Works exhibition PÒTOPRENS: The Urban Artists of Port-au-Prince with writer-in-residence Joshua Jelly-Schapiro. They discussed the artworks featured…
After Borges: Tamara Tenenbaum and the Search for a New Argentine Literature
By Susannah Greenblatt
Susannah Greenblatt spoke with Tamara Tenenbaum, winner of the inaugural Premio Ficciones, a prize given by Argentina’s Ministry of Culture for a short-story collection by a writer born…
On Translating Yolanda Reyes’s “Bobotá”
By Susannah Greenblatt
Susannah Greenblatt’s translation of “Bobotá,” an excerpt from Yolanda Reyes’s novel Qué raro que me llame Federico, appears in the September 2017 issue: A…
An Interview with Motoyuki Shibata
By Susannah Greenblatt
We sat down with Japanese translator and editor Motoyuki Shibata, cofounder (with Ted Goossen) and editor in chief of the literary magazine Monkey Business, which brings new writing from Japan into English…
Bobotá
By Yolanda Reyes
I hated this image that you invented: me, running, happy, slow motion, as if it were easy to call you Mama, Mommy, Mom so suddenly.
Translated from Spanish by Susannah Greenblatt
The Poetry of the World’s Oldest Cookbooks
By Susannah Greenblatt
I notice how the spices call to me, how they’re the ones to dictate the sequence, the amount, the proportions, so I don’t have to reflect, it’s already been decided even before my hand…
Our PEN World Voices Festival Itinerary
By Susannah Greenblatt
Today marks the kickoff of the 13th annual PEN World Voices Festival in New York City. Founded by Esther Allen, Salman Rushdie, and Michael Roberts in the aftermath of 9/11, the festival brings together…
Three Translators Respond to “Arrival”
By Susannah Greenblatt
Translation took to the big screen this year in the Academy Award-winning film, Arrival. Indeed, when an ominously oblong spacecraft touches down on Earth, translation proves to be humanity’s only…