Lisa Dillman lives in Decatur, Georgia, where she translates Spanish, Catalan, and Latin American writers and teaches at Emory University. Some of her translations include Signs Preceding the End of the World (winner of the 2016 Best Translated Book Award) by Yuri Herrera and Such Small Hands (winner of the 2018 Oxford-Weidenfeld Translation Award) by Andrés Barba. Her translation of Barba’s A Luminous Republic is forthcoming in 2020.
Elizabeth Macklin is the author of the poetry collections A Woman Kneeling in the Big City and You’ve Just Been Told, and of the translations of Kirmen Uribe’s Meanwhile Take My Hand: Poems and his 2008 novel, Bilbao–New York–Bilbao. Her poems have most recently appeared in the Boston Review and The Eloquent Poem: 128 Poems and Their Making. Her awards include a Guggenheim Fellowship in Poetry and an Amy Lowell Poetry Travelling Scholarship, which let her spend a year in Spain’s Basque Country, beginning to learn Basque. She is currently at work on a third collection of poems.
YZ Chin is the author of Though I Get Home, winner of the Louise Meriwether First Book Prize and an Asian/Pacific American Award for Literature honor title. Her writing has also been published in the Harvard Review, Gulf Coast, Electric Literature, Literary Hub, and more. Born and raised in Malaysia, she now lives in New York, where she also works as a software engineer.
Kristina Andersson Bicher is a poet, essayist, and translator living in New York City. Her poems and translations have been published in Ploughshares, the Brooklyn Rail, the Harvard Review, Hayden’s Ferry Review, Plume, the Denver Quarterly, Narrative, Painted Bride Quarterly, and others. She is the author of the poetry collections She-Giant in the Land of Here-We-Go-Again (MadHat Press, Spring 2020) and Just Now Alive (2014). She holds an MFA from Sarah Lawrence College.